I Chronicles 6

Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.1 Mos. 46,11. 2 Mos. 6,16 f. 4 Mos. 26,57 f. 1 Krön. 23,6 f
Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.2 Mos. 2,1 f. 4 Mos. 3,2.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.2 Sam. 8,17. 15,27
син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.2 Kon. 22,4.
А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.2 Kon. 25,1 f.
син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.4 Mos. 3,16 f.
А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.1 Sam. 1,1.
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.1 Sam. 8,2.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
його син Садок, його син Ахімаац.
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.2 Mos. 30,7 f. 4 Mos. 4,16.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --Jos. 21,9 f.
і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.5 Mos. 19,1 f.
А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:Jos. 21,20 f.
і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;Jos. 21,27 f.
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,Jos. 21,34 f.
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.