I Chronicles 6

Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.1 Mos. 46,11. 2 Mos. 6,16 f. 4 Mos. 26,57 f. 1 Krön. 23,6 f
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.2 Mos. 2,1 f. 4 Mos. 3,2.
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.2 Sam. 8,17. 15,27
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.2 Kon. 22,4.
Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.2 Kon. 25,1 f.
Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.4 Mos. 3,16 f.
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.1 Sam. 1,1.
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.1 Sam. 8,2.
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.2 Mos. 30,7 f. 4 Mos. 4,16.
Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --Jos. 21,9 f.
Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.5 Mos. 19,1 f.
Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:Jos. 21,20 f.
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;Jos. 21,27 f.
Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,Jos. 21,34 f.
Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.