Proverbs 3

 Min son, förgät icke min undervisning,  och låt ditt hjärta bevara mina bud.5 Mos. 8,1. 30,16.
Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig;  bind dem omkring din hals,  skriv dem på ditt hjärtas tavla;Ords. 6,21. 7,3.
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
 så skall du finna nåd och få gott förstånd,  i Guds och i människors ögon.
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.1 Krön. 28,9. Ords. 22,19.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
 På alla dina vägar må du akta på honom,  så skall han göra dina stigar jämna.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
 Håll dig icke själv för vis;  frukta HERREN, och fly det onda.Ords. 28,26. Jes. 5,21. Rom. 12,16.
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp  och en vederkvickelse för benen däri.Ords. 16,24.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
 Ära HERREN med dina ägodelar!  och med förstlingen av all din gröda,2 Mos. 23,19. 5 Mos. 26,2 f.
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
 så skola dina lador fyllas med ymnighet,  och av vinmust skola dina pressar flöda över.
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan,  och förargas icke, när du agas av honom.Job 5,17. Hebr. 12,5 f. Upp. 3,19.
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
 Ty den HERREN älskar, den agar han,  likasom en fader sin son, som han har kär.Ords. 13,24.
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
 Säll är den människa som har funnit visheten,  den människa som undfår förstånd.
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver,  och den vinning hon giver är bättre än guld.Job 28,15 f. Ords. 8,10 f. 16,16. Vish. 7,8 f.
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
 Dyrbarare är hon än pärlor;  allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.Matt. 13,45 f.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
 Långt liv bär hon i sin högra hand,  i sin vänstra rikedom och ära.Ords. 8,18, 35. 9,11.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
 Hennes vägar äro ljuvliga vägar,  och alla hennes stigar äro trygga.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt,  och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.Ords. 11,30.
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund,  himmelen har han berett med förstånd.Jer. 10,12. 51,15.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram,  och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon,  tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
 så skola de lända din själ till liv  bliva ett smycke för din hals.
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
 Då skall du vandra din väg fram i trygghet,  och din fot skall du då icke stöta.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig,  och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.Ps. 4,9. 91,5 f.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck,  ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.Ps. 112,7 f.
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
 Ty HERREN skall då vara ditt hopp,  och han skall bevara din fot för snaran.
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
 Neka icke den behövande din hjälp,  är det står i din makt att giva den.Tob. 4,7 f.
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
 Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen;  i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.5 Mos. 24,14 f.
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
 Stämpla intet ont mot din nästa,  när han menar sig bo trygg i din närhet.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
 Tvista icke med någon utan sak,  då han icke har gjort dig något ont.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
 Avundas icke den orättrådige,  och finn ej behag i någon av hans vägar.Ps. 1,1. Ords. 1,15. 4,14 f.
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge,  men med de redliga har han sin umgängelse.Ps. 25, 14.
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus,  men de rättfärdigas boning välsignar han.3 Mos. 26,3 f., 14 f.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han;  men de ödmjuka giver han nåd.Ps. 37,13. 59,9. Ords. 1,26. Jes. 66,2.1 Petr. 5,5. Jak. 4,10.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
 De visa få ära till arvedel,  men dårarna få uppbära skam.
De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.