I Chronicles 6

Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.1 Mos. 46,11. 2 Mos. 6,16 f. 4 Mos. 26,57 f. 1 Krön. 23,6 f
De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.2 Mos. 2,1 f. 4 Mos. 3,2.
En de kinderen van Amram waren Aäron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aäron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.2 Sam. 8,17. 15,27
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaäz;
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
En Ahimaäz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.2 Kon. 22,4.
En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.2 Kon. 25,1 f.
En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.4 Mos. 3,16 f.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simeï.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriël; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.1 Sam. 1,1.
Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.1 Sam. 8,2.
De zonen van Samuël nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simeï; zijn zoon Uzza;
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliël, den zoon van Toah,
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
Den zoon van Elkana, den zoon van Joël, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israël.
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
Den zoon van Michaël, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simeï,
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.2 Mos. 30,7 f. 4 Mos. 4,16.
Aäron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israël verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
Dit nu zijn de kinderen van Aäron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
Zadok zijn zoon; Ahimaäz zijn zoon.
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --Jos. 21,9 f.
En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aäron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.5 Mos. 19,1 f.
En den kinderen van Aäron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
En Asan en haar voorsteden, en Beth-semes en haar voorsteden.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
Alzo gaven de kinderen Israëls aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:Jos. 21,20 f.
Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraïm.
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraïm, en Gezer en haar voorsteden,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-rimmon en haar voorsteden.
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;Jos. 21,27 f.
De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdon en haar voorsteden,
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,Jos. 21,34 f.
De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.
En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.