I Chronicles 6

LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
بن امصی بن بانی بن سمر
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
حَولون، دبیر،
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
عسن، اور بیت شمس۔
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
یُقمعام، بیت حَورون،
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
ایالون اور جات رِمّون۔
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
رامات اور عانیم۔
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
حقوق اور رحوب۔
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
حسبون اور یعزیر۔