I Chronicles 6

LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.