I Chronicles 6

LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Fils d'Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Jehotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Eliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite.
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Eliel, fils de Thoach,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré,
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. -
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. -
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Les fils de Guerschom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Ephraïm.
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
de la tribu d'Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
de la tribu d'Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
et de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.