I Chronicles 6

Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
Fiii lui Amram: Aaron şi Moise, şi Maria. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
Eleazar a născut pe Fineas; Fineas a născut pe Abişua:
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Abişua a născut pe Buchi; Buchi a născut pe Uzi;
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
Uzi a născut pe Zerahia; Zerahia a născut pe Meraiot;
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
Meraiot a născut pe Amaria: Amaria a născut pe Ahitub;
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Ahimaaţ:
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
Ahimaaţ a născut pe Azaria; Azaria a născut pe Iohanan;
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
Iohanan a născut pe Azaria, care a fost preot în casa pe care a zidit -o Solomon la Ierusalim;
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
Azaria a născut pe Amaria; Amaria a născut pe Ahitub;
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Ahitub a născut pe Ţadoc; Ţadoc a născut pe Şalum;
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
Şalum a născut pe Hilchia, Hilchia a născut pe Azaria;
Shallum generò Hilkija;
Azaria a născut pe Seraia. Seraia a născut pe Iehoţadac.
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
Iehoţadac a plecat şi el cînd a dus Domnul în robie pe Iuda şi Ierusalimul prin Nebucadneţar.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
Fiii lui Levi: Gherşom, Chehat şi Merari. -
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Iată numele fiilor lui Gherşom: Libni şi Şimei. -
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
Fiii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Acestea sînt familiile lui Levi, după părinţii lor.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
Din Gherşom: Libni, fiul său; Iahat, fiul său; Zima, fiul său;
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
Ioah, fiul său; Ido, fiul său; Zerah, fiul său; Ieatrai, fiul său. -
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
Fiii lui Chehat: Aminadab, fiul său; Core, fiul său; Asir, fiul său;
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
Elcana, fiul său; Ebiasaf, fiul său; Asir, fiul său;
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
Tahat, fiul său; Uriel, fiul său; Ozia, fiul său; Saul, fiul său.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
Fiii lui Elcana: Amasai şi Ahimot;
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
Elcana, fiul său; Elcana-Ţofai, fiul său; Nahat, fiul său;
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
Eliab, fiul său; Ieroham, fiul său; Elcana, fiul său;
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
şi fiii lui Samuel, întîiul născut: Vaşni şi Abia. -
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
Fiii lui Merari: Mahli; Libni, fiul său; Şimei, fiul său; Uza, fiul său;
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
Şimea, fiul său; Haghia, fiul său; Asaia, fiul său.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
Iată aceia pe cari i -a pus David pentru cîrmuirea cîntării în Casa Domnului, de cînd a avut chivotul un loc de odihnă:
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
ei împlineau slujba de cîntăreţi înaintea locaşului cortului întîlnirii, pînă cînd a zidit Solomon Casa Domnului la Ierusalim, şi îşi făceau slujba după rînduiala care le era poruncită.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
Iată cei ce slujeau cu fiii lor. Dintre fiii Chehatiţilor: Heman, cîntăreţul, fiul lui Ioel, fiul lui Samuel,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
fiul lui Elcana, fiul lui Ieroham, fiul lui Eliel, fiul lui Toah,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
fiul lui Ţuf, fiul lui Elcana, fiul lui Mahat, fiul lui Amasai,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
fiul lui Elcana, fiul lui Ioel, fiul lui Azaria, fiul lui Ţefania,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
fiul lui Tahat, fiul lui Asir, fiul lui Ebiasaf, fiul lui Core,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
fiul lui Iţehar, fiul lui Chehat, fiul lui Levi, fiul lui Israel. -
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
Fratele său Asaf, care stătea la dreapta sa, Asaf, fiul lui Berechia, fiul lui Şimea,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
fiul lui Micael, fiul lui Baaseia, fiul lui Malchia,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
fiul lui Etni, fiul lui Zerah, fiul lui Adaia,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
fiul lui Etan, fiul lui Zima, fiul lui Şimei,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
fiul lui Iahat, fiul lui Gherşom, fiul lui Levi. -
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
Fiii lui Merari, fraţii lor, la stînga; Etan, fiul lui Chişi, fiul lui Abdi, fiul lui Maluc,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
fiul lui Haşabia, fiul lui Amaţia, fiul lui Hilchia,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
fiul lui Amţi, fiul lui Bani, fiul lui Şemer,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
fiul lui Mahli, fiul lui Muşi, fiul lui Merari, fiul lui Levi.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
Fraţii lor, Leviţii, erau însărcinaţi cu toată slujba locaşului Casei lui Dumnezeu.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
Aaron şi fiii săi aduceau jertfe pe altarul arderilor de tot şi tămîie pe altarul tămîiei, împlineau toate slujbele în Locul prea sfînt, şi făceau ispăşire pentru Israel, potrivit cu tot ce poruncise Moise, robul lui Dumnezeu.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
Iată fiii lui Aaron: Eleazar, fiul său; Fineas, fiul său; Abişua, fiul său;
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
Buchi, fiul său; Uzi, fiul său; Zerahia, fiul său;
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
Meraiot, fiul său; Amaria, fiul său; Ahitub, fiul său;
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
Ţadoc, fiul său; Ahimaaţ, fiul său.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
Iată locuinţele lor, după satele lor, în hotarele cari le-au fost însemnate. Fiilor lui Aaron din familia Chehatiţilor, ieşiţi cei dintîi la sorţ,
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
li s'a dat Hebronul în ţara lui Iuda, şi locurile lui de păşunat;
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
dar cîmpia cetăţii şi satele ei au fost date lui Caleb, fiul lui Iefune.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
Fiilor lui Aaron li s'a dat cetatea de scăpare Hebron, Libna, şi locurile ei de păşunat, Iatir, Eştemoa cu locurile ei de păşunat,
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
Hilen cu locurile lui de păşunat, Debir cu locurile lui de păşunat,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
Aşan cu locurile lui de păşunat, Bet-Şemeş cu locurile lui de păşunat;
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
şi din seminţia lui Beniamin: Gheba cu locurile lui de păşunat, Alemet cu locurile lui de păşunat, Anatot cu locurile lui de păşunat. Toate cetăţile lor erau treisprezece cetăţi, după familiile lor.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
Celorlalţi fii ai lui Chehat li s'au dat prin sorţi zece cetăţi din familiile seminţiei lui Efraim, din seminţia lui Dan, şi din jumătatea seminţiei lui Manase.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
Fiii lui Gherşom, după familiile lor, au căpătat treisprezece cetăţi din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din seminţia lui Manase în Basan.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
Fiii lui Merari, după familiile lor, au căpătat prin sorţi douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
Copiii lui Israel au dat astfel Leviţilor cetăţile şi locurile lor de păşunat.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
Au dat prin sorţi, din seminţia fiilor lui Iuda, din seminţia fiilor lui Simeon şi din seminţia fiilor lui Beniamin, aceste cetăţi, pe cari le-au numit pe nume.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
Cît pentru celelalte familii ale fiilor lui Chehat, cetăţile ţinutului lor au fost luate din seminţia lui Efraim.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
Le-au dat cetatea de scăpare Sihem cu locurile lui de păşunat, în muntele lui Efraim, Ghezer cu locurile lui de păşunat,
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
Iocmeam cu locurile lui de păţunat, Bet-Horon cu locurile lui de păşunat,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
Aialon cu locurile lui de păşunat, şi Gat-Rimon cu locurile lui de păşunat;
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
şi din jumătatea seminţiei lui Manase, au dat: Aner cu locurile lui de păşunat, şi Bileam cu locurile lui de păşunat, pentru familia celorlalţi fii ai lui Chehat.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
Fiilor lui Gherşom le-au dat: din familia jumătăţii seminţiei lui Manase, Golan în Basan cu locurile lui de păşunat, şi Aştarot cu locurile lui de păşunat;
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
din seminţia lui Isahar: Chedeş cu locurile lui de păşunat, Dobrat cu locurile lui de păşunat,
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
Ramot cu locurile lui de păşunat, şi Anem cu locurile lui de păşunat;
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
din seminţia lui Aşer, Maşal cu locurile lui de păşunat, Abdon cu locurile lui de păşunat,
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
Hucoc cu locurile lui de păşunat şi Rehob cu locurile lui de păşunat;
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
şi din seminţia lui Neftali: Chedeş din Galilea cu locurile lui de păşunat, Hamon cu locurile lui de păşunat, şi Chiriataim cu locurile lui de păşunat.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
Celorlalţi Leviţi, fiilor lui Merari, le-au dat, din seminţia lui Zabulon: Rimono cu locurile lui de păşunat, şi Taborul cu locurile lui de păşunat,
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
iar de cealaltă parte a Iordanului, în faţa Ierihonului, la răsărit de Iordan: din seminţia lui Ruben, Beţer, în pustie, cu locurile lui de păşunat, Iahţa cu locurile lui de păşunat,
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
Chedemot cu locurile lui de păşunat, şi Mefaat cu locurile lui de păşunat;
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
şi din seminţia lui Gad, Ramot din Galaad cu locurile lui de păşunat, Mahanaim cu locurile lui de păşunat,
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
Hesbonul cu locurile lui de păşunat, şi Iaezer cu locurile lui de păşunat.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.