I Chronicles 6

Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
بن امصی بن بانی بن سمر
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
حَولون، دبیر،
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
عسن، اور بیت شمس۔
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
یُقمعام، بیت حَورون،
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
ایالون اور جات رِمّون۔
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
رامات اور عانیم۔
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
حقوق اور رحوب۔
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
حسبون اور یعزیر۔