I Chronicles 6

Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.