I Chronicles 6

Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Shallum generò Hilkija;
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.