I Chronicles 6

Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.