I Chronicles 6

Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.