I Chronicles 6

Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.