I Chronicles 6

Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
بن امصی بن بانی بن سمر
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
og Hilen med jorder, Debir med jorder
حَولون، دبیر،
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
عسن، اور بیت شمس۔
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
یُقمعام، بیت حَورون،
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
ایالون اور جات رِمّون۔
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
رامات اور عانیم۔
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
حقوق اور رحوب۔
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
حسبون اور یعزیر۔