Proverbs 3

Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Misericordia y verdad no te desamparen; Átalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Fíate de JEHOVÁ de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
No seas sabio en tu opinión: Teme á JEHOVÁ, y apártate del mal;
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honra á JEHOVÁ de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
No deseches, hijo mío, el castigo de JEHOVÁ; Ni te fatigues de su corrección:
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
JEHOVÁ con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
Porque JEHOVÁ será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Porque el perverso es abominado de JEHOVÁ: Mas su secreto es con los rectos.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
La maldición de JEHOVÁ está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.