Proverbs 3

Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Fiule, nu uita învăţăturile mele, şi păstrează în inima ta sfaturile mele!
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
Căci ele îţi vor lungi zilele şi anii vieţii tale, şi-ţi vor aduce multă pace.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Să nu te părăsească bunătatea şi credincioşia: leagă-ţi-le la gît, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
Şi astfel vei căpăta trecere şi minte sănătoasă, înaintea lui Dumnezeu şi înaintea oamenilor.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Încrede-te în Domnul din toată inima ta, şi nu te bizui pe înţelepciunea ta!
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Recunoaşte -L în toate căile tale, şi El îţi va netezi cărările.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Nu te socoti singur înţelept; teme-te de Domnul, şi abate-te de la rău!
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Aceasta va aduce sănătate trupului tău, şi răcorire oaselor tale.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
căci atunci grînarele îţi vor fi pline de belşug, şi teascurile tale vor geme de must.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
Căci Domnul mustră pe cine iubeşte, ca un părinte pe copilul pe care -l iubeşte!
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Ferice de omul care găseşte înţelepciunea, şi de omul care capătă pricepere!
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
Căci cîştigul pe care -l aduce ea este mai bun decît al argintului, şi venitul adus de ea este mai de preţ decît aurul;
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
În dreapta ei este o viaţă lungă; în stînga ei, bogăţie şi slavă.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Căile ei sînt nişte căi plăcute, şi toate cărările ei sînt nişte cărări pacinice.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
Ea este un pom de viaţă pentru cei ce o apucă, şi cei ce o au sînt fericiţi.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
Prin înţelepciune a întemeiat Domnul pămîntul, şi prin pricepere a întărit El cerurile;
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
prin ştiinţa Lui s'au deschis Adîncurile, şi strecoară norii roua.
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Fiule, să nu se depărteze învăţăturile acestea de ochii tăi: păstrează înţelepciunea şi chibzuinţa!
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
Căci ele vor fi viaţa sufletului tău, şi podoaba gîtului tău.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Atunci vei merge cu încredere pe drumul tău, şi piciorul nu ţi se va poticni.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Cînd te vei culca, vei fi fără teamă, şi cînd vei dormi, somnul îţi va fi dulce.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Nu te teme nici de spaimă năpraznică, nici de o năvălire din partea celor răi;
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
căci Domnul va fi nădejdea ta, şi El îţi va păzi piciorul de cădere.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Nu opri o binefacere celui ce are nevoie de ea, cînd poţi s'o faci.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Nu zice aproapelui tău: ,,Du-te şi vino iarăş; îţi voi da mîne!`` cînd ai de unde să dai.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Nu gîndi rău împotriva aproapelui tău, cînd locuieşte liniştit lîngă tine.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Nu te certa fără pricină cu cineva, cînd nu ţi -a făcut nici un rău.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Nu pizmui pe omul asupritor, şi nu alege niciuna din căile lui!
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Căci Domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
Blestemul Domnului este în casa celui rău, dar locuinţa celor neprihăniţi o binecuvintează.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Cînd are a face cu cei batjocoritori, Îşi bate joc de ei, dar celor smeriţi le dă har.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Înţelepţii vor moşteni slava, dar partea celor nebuni este ruşinea.