Proverbs 3

Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.
Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.