I Chronicles 6

Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Ny zanakalahin'i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Ary izao no anaran'ny zanakalahin'i Gersona: Libny sy Semey.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Ary ny zanakalahin'i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Ny zanakalahin'i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon'ny Levita araka ny rainy:
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Avy amin'i Gersona: Libny no zanak'i Gersona, Jahata no zanak'i Libny, Zima no zanak'i Jahata,
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Joa no zanak'i Zima, Ido no zanak'i Joa, Zera no zanak'Ido, Jeateray zanak'i Zera.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Ny zanakalahin'i Kehata dia Aminadaba, Kora no zanakalahin'i Aminadaba, Asira no zakalahin'i Kora,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Elkana no zanakalahin'i Asira, Ebiasafa no zanakalahin'i Elkana, Asira no zanakalahin'i Ebiasafa,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Tahata no zanakalahin'i Asira, Oriela no zanakalahin'i Tahata, Ozia no zanakalahin'i Oriela, ary Saoly no zanakalahin'i Ozia.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Ary ny zakalahin'i Elkana dia Amasay sy Ahimota.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Ny amin'i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin'i Zofay,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Eliaba no zanakalahin'i Nahata, Jerohama no zanakalahin'i Eliaba, Elkana no zanakalahin'i Jerohama.
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Ary ny zanakalahin'i Samoela dia Vasny lahimatoa sy Abia.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Ny zanakalahin'i Merary dia Maly, Libny no zanakalahin'i Maly, Semey no zanakalahin'i Libny, Oza no zanakalahin'i Semey,
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Simea no zanakalahin'i Oza, Hagia no zanakalahin'i Simea, Asaba no zanakalahin'i Hagia.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Ary izao no notendren'i Davida ho mpiventy hira tao amin'ny tranon'i Jehovah, rehefa voapetraka tao ny fiara,
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
ka nanao hira fanompoam-pivavahana izy tao amin'ny tabernakely, dia ny trano-lay fihaonana, ambara-panaon'i Solomona ny tranon'i Jehovah tany Jerosalema; koa raha nanao ny raharahany izy, dia nitsangana araka ny filaharany avy,
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
dia izao no nanompo mbamin'ny zanany: Tamin'ny zanakalahin'ny Kehatita dia Hemana mpihira, zanakalahin'i Joela, zanakalahin'i Samoela,
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
zanakalahin'i Elkana, zanakalahin'i Jerohama, zanakalahin'i Eliala, zanakalahin'i Toa.
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
zanakalahin'i Zofa, zanakalahin'i Elkana, zanakalahin'i Mahata, zanakalahin'i Amasay,
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
zanakalahin'i Elkana, zanakalahin'i Joela, zanakalahin'i Azaria, zanakalahin'i Zefania,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
zanakalahin'i Tahata, zanakalahin'i Asira, zanakalahin'i Ebiasafa, zanakalahin'i Kora,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
zanakalahin'i Jizara, zanakalahin'i Kehata, zanakalahin'i Levy, zanak'Isiraely.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Ary Asafa rahalahiny, izay nitsangana teo amin'ny ankavanany, dia Asafa, zanakalahin'i Berekia, zanakalahin'i Simea,
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
zanakalahin'i Mikaela, zanakalahin'i Beseia, zanakalahin'i Malkia,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
zanakalahin'i Etny, zanakalahin'i Zera, zanakalahin'i Adaia,
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
zanakalahin'i Etana, zanakalahin'i Zima, zanakalahin'i Simey,
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
zanakalahin'i Jahata, zanakalahin'i Gersona, zanakalahin'i Levy.
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Ary ny rahalahin'ireo kosa, dia ny zanakalahin'i Merary, nitsangana teo amin'ny ankaviany: Etana, zanakalahin'i Kisy, zanakalahin'i Abdia, zanakalahin'i Maloka,
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
zanakalahin'i Hasabia, zanakalahin'i Amazia, zanakalahin'i Hilkia,
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
zanakalahin'i Amzy, zanakalahin'i Bany, zanakalahin'i Samera,
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
zanakalahin'i Maly, zanakalahin'i Mosy, zanakalahin'i Merary, zanakalahin'i Levy.
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Ary ny Levita rahalahin'ireo koa dia efa nomena hanao ny fanompoana rehetra ao amin'ny tabernakelin'ny tranon'Andriamanitra.
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Fa Arona sy ny zananilahy no nanatitra teo ambonin'ny alitara fandoroana ny fanatitra dorana sy teo ambonin'ny alitara fandoroana ditin-kazo manitra, mba hanao ny raharaha rehetra ao amin'ny fitoerana masina indrindra sy hanao fanavotana ho an'ny Isiraely, araka izay rehetra nandidian'i Mosesy, mpanompon'Andriamanitra.
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Ary ny zanakalahin'i Arona dia Eleazara, ary Finehasa no zanakalahin'i Eleazara, Abisoa no zanakalahin'i Finehasa,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Boky no zanakalahin'i Abisoa, Ozy no zanakalahin'i Boky, Zerahia no zanakalahin'i Ozy,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Meraiota no zanakalahin'i Zerahia, Amaria no zanakalahin'i Meraiota, Ahitoba no zanakalahin'i Amaria,
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Zadoka no zanakalahin'i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin'i Zadoka.
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Ary izao no fonenany araka ny vohiny tao amin'ny zara-taniny avy, dia ny an'ny taranak'i Arona, avy amin'ny fokon'ny Kehatita; fa azy ny loka:
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Nomeny azy Hebrona tao amin'ny tanin'ny Joda sy ny tany manodidina azy.
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Fa ny saha momba ny tanàna sy ny vohiny kosa nomeny an'i Kaleba, zanak'i Jefone.
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Ary ny taranak'i Arona nomeny an'i Hebrona, tanàna fiarovana, ary Libna sy ny tany manodidina azy ary Jatira sy Estemoa sy ny tany manodidina azy
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
ary Hilena sy ny tany manodidina azy ary Debira sy ny tany manodidina azy
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
ary Asana sy ny tany manodidina azy ary Beti-semesy sy ny tany manodidina azy;
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
ary avy tamin'ny firenen'i Benjamina dia Geba sy ny tany manodidina azy ary Alemeta sy ny tany manodidina azy ary Anotata sy ny tany manodidina azy. Dia telo ambin'ny folo no isan'ny tanànan'izy mianakavy rehetra.
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Ary ny an'ny taranak'i Kehata sisa tamin'ny fokon'izany firenena izany dia tanàna folo araka ny filokana tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Ary ny an'ny taranak'i Gersona araka ny fokony dia tanàna telo ambin'ny folo tamin'ny firenen'Isakara sy ny firenen'i Asera sy ny firenen'i Naftaly ary ny firenen'i Manase any Basana.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Ary ny loka azon'ny taranak'i Merary araka ny fokony dia tanàna roa ambini ny folo avy tamin'ny firenen'i Robena sy ny firenen'i Gada ary ny firenen'i Zebolona.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Dia nomen'ny Zanak'i Isiraely ho an'ny Levita ireo tanàna ireo sy ny tany manodidina azy.
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Ary nomeny tamin'ny filokana ireto tanàna tononina ireto avy tamin'ny firenena taranak'i Joda sy ny firenena taranak'i Simeona ary ny firenena taranak'i Benjamina.
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Fa ny sasany amin'ny fokon'ny taranak'i Kehata dia nahazo tanàna avy tamin'ny firenen'i Efraima.
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Ary nomeny azy Sekema, tanàna fiarovana, tao amin'ny tany havoan'i Efraima sy ny tany manodidina azy ary Gazera sy ny tany manodidina azy
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
ary Jokmeama sy ny tany manodidina azy ary Beti-horona sy ny tany manodidina azy
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
ary Aialona sy ny tany manodidina azy ary Gata-rimona sy ny tany manodidina azy;
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
ary ny avy tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase dia Amera sy ny tany manodidina azy ary Bileama sy ny tany manodidina azy, dia ho an'ny fokon'ny taranak'i Kehata sisa.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Ary ny an'ny taranak'i Gersona dia Golana any Basana sy ny tany manodidina azy ary Astarta, sy ny tany manodidina azy avy tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase;
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
ary ny avy tamin'ny firenen'Isakara dia Kadesy sy ny tany manodidina azy ary Daberata sy ny tany manodidina azy
og Hilen med jorder, Debir med jorder
ary Ramota sy ny tany manodidina azy ary Anema sy ny tany manodidina azy;
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
ary ny avy tamin'ny firenen'i Asera dia Masala sy ny tany manodidina azy ary Abdona sy ny tany manodidina azy
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
ary Hokoka sy ny tany manodidina azy ary Rehoba sy ny tany manodidina azy;
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
ary ny avy tamin'ny firenen'i Naftaly dia Kadesy any Galilia sy ny tany manodidina azy ary Hamona sy ny tany manodidina azy ary Kiriataima sy ny tany manodidina azy.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Ary ny an'ny sisa, taranak'i Merary, dia avy tamin'ny firenen'i Zebolona, dia Rimono sy ny tany manodidina azy ary Tabara sy ny tany manodidina azy;
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
ary any an-dafin'i Jordana, tandrifin'i Jeriko, atsinanan'i Jordana, koa dia avy tamin'ny firenen'i Robena, dia Bazera any an-efitra sy ny tany manodidina azy ary Jaza sy ny tany manodidina azy
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
ary Kedemota sy ny tany manodidina azy ary Mefata sy ny tany manodidina azy;
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
ary avy tamin'ny firenen'i Gada dia Ramota-gileada sy ny tany manodidina azy ary Mahanaima sy ny tany manodidina azy
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
ary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy.
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.