I Chronicles 6

Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
En de kinderen van Amram waren Aäron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aäron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaäz;
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
En Ahimaäz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simeï.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriël; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
De zonen van Samuël nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simeï; zijn zoon Uzza;
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliël, den zoon van Toah,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Den zoon van Elkana, den zoon van Joël, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israël.
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Den zoon van Michaël, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simeï,
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Aäron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israël verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Dit nu zijn de kinderen van Aäron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Zadok zijn zoon; Ahimaäz zijn zoon.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aäron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
En den kinderen van Aäron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
En Asan en haar voorsteden, en Beth-semes en haar voorsteden.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Alzo gaven de kinderen Israëls aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraïm.
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraïm, en Gezer en haar voorsteden,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-rimmon en haar voorsteden.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdon en haar voorsteden,
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.
En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.