Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
Mal1865
FinBiblia
Prov.3
Previous
Next
Proverbs 3
3:1
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
3:2
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
3:3
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin'ny fonao tahaka ny amin'ny vato fisaka,
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
3:4
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan'Andriamanitra sy ny olona ianao.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
3:5
Matokia an'i Jehovah amin'ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin'ny fahalalanao;
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
3:6
Maneke Azy amin'ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
3:7
Aza manao anao ho hendry; Matahora an'i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
3:8
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
3:9
Mankalazà an'i Jehovah amin'ny fanananao Sy amin'izay voaloham-bokatrao rehetra;
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
3:10
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin'ny vata fanantazanao.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
3:11
Anaka, aza manamavo ny famaizan'i Jehovah, Ary aza tofoka amin'ny fananarany;
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
3:12
Fa izay tian'i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon'ny ray amin'ny zanaka tiany.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
3:13
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
3:14
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
3:15
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
3:16
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
3:17
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
3:18
Hazon'aina ho an'izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
3:19
Fahendrena no nanorenan'i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
3:20
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin'ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin'ny rahona.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
3:21
Anaka, aoka tsy hiala amin'ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
3:22
Ka dia ho ain'ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
3:23
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
3:24
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
3:25
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
3:26
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
3:27
Aza mamihina ny soa amin'izay tokony homena azy, Raha azon'ny tananao atao ihany;
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
3:28
Aza manao amin'ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
3:29
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
3:30
Aza miady amin'olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
3:31
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
3:32
Satria fahavetavetana eo imason'i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin'ny marina kosa ny fisakaizany.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
3:33
Ny ozon'i Jehovah dia ao an-tranon'ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan'ny marina dia tahìny kosa.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
3:34
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
3:35
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran'ny adala.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
Previous
Next