I Chronicles 6

The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Zadok his son, Ahimaaz his son.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.