Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Maori
Prov.3
Previous
Next
Proverbs 3
3:1
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
3:2
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
3:3
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
3:4
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
3:5
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
3:6
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
3:7
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
3:8
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
3:9
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
3:10
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
3:11
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
3:12
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
3:13
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
3:14
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
3:15
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
3:16
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
3:17
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
3:18
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
3:19
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
3:20
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
3:21
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
3:22
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
3:23
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
3:24
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
3:25
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
3:26
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
3:27
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
3:28
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
3:29
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
3:30
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
3:31
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
3:32
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
3:33
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
3:34
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
3:35
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
Previous
Next