I Chronicles 6

The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
اتنی، زارح، عدایا،
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
اِیتان، زمه، شمعی،
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
یحت، جرشون و لاوی.
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
امصی، بانی، شامر،
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Zadok his son, Ahimaaz his son.
صادوق و اخیمعص.
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
حیلین، دبیر،
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
عاشان، بیت شمس،
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
یقمعام، بیت حورون،
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
ایلون و جت رِمون.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
راموت، عانیم.
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
حقوق و رحوب.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
قدیموت و مَیفعَت.
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.