I Chronicles 6

Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Shallum generò Hilkija;
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.