I Chronicles 6

Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Shallum generò Hilkija;
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.