I Chronicles 6

Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
Jéhozadák pedig *fogságba* méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Gersonnak *fiai:* Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a *második* Abija.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az *Isten* ládája elhelyeztetett.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia *vala.*
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől *állnak vala;* Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére *rendeltetének* mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót *várost* *is* és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban *adtak* tizenhárom várost.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban *levő* városok az Efraim nemzetségéből valának:
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
A Gerson fiainak *pedig* a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
Az Izsakhár nemzetségéből *adák* Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.