Proverbs 3

Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
Egészség lesz *ez* a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből *a vizek,* és a felhők csepegnek harmatot,
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz *bölcseséget,* és a meggondolást!
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
És lesznek *ezek* élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, *a mit kér.*
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja *azokat;* a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.