Proverbs 3

हे मेरे पुत्र, मेरी शिक्षा मत भूल, बल्कि तू मेरे आदेश अपने हृदय में बसा ले।
My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
क्योंकि इनसे तेरी आयु वर्षों वर्ष बढ़ेगी और ये तुझको समपन्न कर देगें।
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
प्रेम, विश्वसनीयता कभी तुझको छोड़ न जाये, तू इनका हार अपने गले में डाल, इन्हें अपने मन के पटल पर लिख ले।
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
फिर तू परमेश्वर और मनुज की दृष्टि में उनकी कृपा और यश पायेगा।
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
अपने पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रख! तू अपनी समझ पर भरोसा मत रख।
Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
उसको तू अपने सब कामों में याद रख। वही तेरी सब राहों को सीधी करेगा।
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
अपनी ही आँखों में तू बुद्धिमान मत बन, यहोवा से डरता रह और पाप से दूर रह।
Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
इससे तेरा शरीर पूर्ण स्वस्थ रहेगा और तेरी अस्थियाँ पुष्ट हो जायेंगी।
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
अपनी सम्पत्ति से, और अपनी उपज के पहले फलों से यहोवा का मान कर।
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
तेरे भण्डार ऊपर तक भर जायेंगे, और तेरे मधुपात्र नये दाखमधु से उफनते रहेंगे।
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
हे मेरे पुत्र, यहोवा के अनुशासन का तिरस्कार मत कर, उसकी फटकार का बुरा कभी मत मान।
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
क्यों क्योंकि यहोवा केवल उन्हीं को डाँटता है जिनसे वह प्यार करता है। वैसे ही जैसे पिता उस पुत्र को डाँटे जो उसको अति प्रिय है।
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
धन्य है वह मनुष्य, जो बुद्धि पाता है। वह मनुष्य धन्य है जो समझ प्राप्त करें।
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
बुद्धि, मूल्यवान चाँदी से अधिक लाभदायक है, और वह सोने से उत्तम प्रतिदान देती है!
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
बुद्धि मणि माणिक से अधिक मूल्यवान है। उसकी तुलना कभी किसी उस वस्तु से नहीं हो सकती है जिसे तू चाह सके!
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
बुद्धि के दाहिने हाथ में सुदीर्घ जीवन है, उसके बायें हाथ में सम्पत्ति और सम्मान है।
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
उसके मार्ग मनोहर हैं और उसके सभी पथ शांति के रहते हैं।
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
बुद्धि उनके लिये जीवन वृक्ष है जो इसे अपनाते हैं, वे सदा धन्य रहेंगे जो दृढ़ता से बुद्धि को थामे रहते हैं!
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
यहोवा ने धरती की नींव बुद्धि से धरी, उसने समझ से आकाश को स्थिर किया।
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
उसके ही ज्ञान से गहरे सोते फूट पड़े और बादल ओस कण बरसाते हैं।
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
हे मेरे पुत्र, तू अपनी दृष्टि से भले बुरे का भेद और बुद्धि के विवेक को ओझल मत होने दे।
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
वे तो तेरे लिये जीवन बन जायेंगे, और तेरे कंठ को सजाने का एक आभूषण।
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
तब तू सुरक्षित बना निज मार्ग विचरेगा और तेरा पैर कभी ठोकर नहीं खायेगा।
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
तुझको सोने पर कभी भय नहीं व्यापेगा और सो जाने पर तेरी नींद मधुर होगी।
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
आकस्मिक नाश से तू कभी मत डर, या उस विनाश से जो दृष्टों पर आ पड़ता है।
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
क्योंकि तेरा विश्वास यहोवा बन जायेगा और वह ही तेरे पैर को फंदे में फँसने से बचायेगा।
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
जब तक ऐसा करना तेरी शक्ति में हो अच्छे को उनसे बचा कर मत रख जो जन अच्छा फल पाने योग्य है।
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
जब अपने पड़ोसी को देने तेरे पास रखा हो तो उससे ऐसा मत कह कि “बाद में आना कल तुझे दूँगा।”
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
तेरा पड़ोसी विश्वास से तेरे पास रहता हो तो उसके विरुद्ध उसको हानि पहुँचाने के लिये कोई षड़यंत्र मत रच।
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
बिना किसी कारण के किसी को मत कोस, जबकि उस जन ने तुझे क्षति नहीं पहुँचाई है।
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
किसी बुरे जन से तू द्वेष मत रख और उसकी सी चाल मत चल। तू अपनी चल।
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
क्यों क्योंकि यहोवा कुटिल जन से घृणा करता है और सच्चरित्र जन को अपनाता है।
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
दुष्ट के घर पर यहोवा का शाप रहता है, वह नेक के घर को आर्शीवाद देता है।
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
वह गर्वीले उच्छृंखल की हंसी उड़ाता है किन्तु दीन जन पर वह कृपा करता है।
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
विवेकी जन तो आदर पायेंगे, किन्तु वह मूर्खों को, लज्जित ही करेगा।
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.