Proverbs 3

हे मेरे पुत्र, मेरी शिक्षा मत भूल, बल्कि तू मेरे आदेश अपने हृदय में बसा ले।
Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
क्योंकि इनसे तेरी आयु वर्षों वर्ष बढ़ेगी और ये तुझको समपन्न कर देगें।
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
प्रेम, विश्वसनीयता कभी तुझको छोड़ न जाये, तू इनका हार अपने गले में डाल, इन्हें अपने मन के पटल पर लिख ले।
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
फिर तू परमेश्वर और मनुज की दृष्टि में उनकी कृपा और यश पायेगा।
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
अपने पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रख! तू अपनी समझ पर भरोसा मत रख।
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
उसको तू अपने सब कामों में याद रख। वही तेरी सब राहों को सीधी करेगा।
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
अपनी ही आँखों में तू बुद्धिमान मत बन, यहोवा से डरता रह और पाप से दूर रह।
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
इससे तेरा शरीर पूर्ण स्वस्थ रहेगा और तेरी अस्थियाँ पुष्ट हो जायेंगी।
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
अपनी सम्पत्ति से, और अपनी उपज के पहले फलों से यहोवा का मान कर।
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
तेरे भण्डार ऊपर तक भर जायेंगे, और तेरे मधुपात्र नये दाखमधु से उफनते रहेंगे।
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
हे मेरे पुत्र, यहोवा के अनुशासन का तिरस्कार मत कर, उसकी फटकार का बुरा कभी मत मान।
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
क्यों क्योंकि यहोवा केवल उन्हीं को डाँटता है जिनसे वह प्यार करता है। वैसे ही जैसे पिता उस पुत्र को डाँटे जो उसको अति प्रिय है।
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
धन्य है वह मनुष्य, जो बुद्धि पाता है। वह मनुष्य धन्य है जो समझ प्राप्त करें।
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
बुद्धि, मूल्यवान चाँदी से अधिक लाभदायक है, और वह सोने से उत्तम प्रतिदान देती है!
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
बुद्धि मणि माणिक से अधिक मूल्यवान है। उसकी तुलना कभी किसी उस वस्तु से नहीं हो सकती है जिसे तू चाह सके!
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
बुद्धि के दाहिने हाथ में सुदीर्घ जीवन है, उसके बायें हाथ में सम्पत्ति और सम्मान है।
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
उसके मार्ग मनोहर हैं और उसके सभी पथ शांति के रहते हैं।
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
बुद्धि उनके लिये जीवन वृक्ष है जो इसे अपनाते हैं, वे सदा धन्य रहेंगे जो दृढ़ता से बुद्धि को थामे रहते हैं!
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
यहोवा ने धरती की नींव बुद्धि से धरी, उसने समझ से आकाश को स्थिर किया।
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
उसके ही ज्ञान से गहरे सोते फूट पड़े और बादल ओस कण बरसाते हैं।
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
हे मेरे पुत्र, तू अपनी दृष्टि से भले बुरे का भेद और बुद्धि के विवेक को ओझल मत होने दे।
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
वे तो तेरे लिये जीवन बन जायेंगे, और तेरे कंठ को सजाने का एक आभूषण।
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
तब तू सुरक्षित बना निज मार्ग विचरेगा और तेरा पैर कभी ठोकर नहीं खायेगा।
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
तुझको सोने पर कभी भय नहीं व्यापेगा और सो जाने पर तेरी नींद मधुर होगी।
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
आकस्मिक नाश से तू कभी मत डर, या उस विनाश से जो दृष्टों पर आ पड़ता है।
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
क्योंकि तेरा विश्वास यहोवा बन जायेगा और वह ही तेरे पैर को फंदे में फँसने से बचायेगा।
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
जब तक ऐसा करना तेरी शक्ति में हो अच्छे को उनसे बचा कर मत रख जो जन अच्छा फल पाने योग्य है।
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
जब अपने पड़ोसी को देने तेरे पास रखा हो तो उससे ऐसा मत कह कि “बाद में आना कल तुझे दूँगा।”
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
तेरा पड़ोसी विश्वास से तेरे पास रहता हो तो उसके विरुद्ध उसको हानि पहुँचाने के लिये कोई षड़यंत्र मत रच।
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
बिना किसी कारण के किसी को मत कोस, जबकि उस जन ने तुझे क्षति नहीं पहुँचाई है।
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
किसी बुरे जन से तू द्वेष मत रख और उसकी सी चाल मत चल। तू अपनी चल।
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
क्यों क्योंकि यहोवा कुटिल जन से घृणा करता है और सच्चरित्र जन को अपनाता है।
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
दुष्ट के घर पर यहोवा का शाप रहता है, वह नेक के घर को आर्शीवाद देता है।
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
वह गर्वीले उच्छृंखल की हंसी उड़ाता है किन्तु दीन जन पर वह कृपा करता है।
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
विवेकी जन तो आदर पायेंगे, किन्तु वह मूर्खों को, लज्जित ही करेगा।
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.