Proverbs 2

हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
वे बुरे काम करने में सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मों में सदा मग्न रहते हैं।
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.