Proverbs 3

בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Non dire al tuo prossimo: "Va’ e torna" e "te lo darò domani", quand’hai di che dare.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃
I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.