I Chronicles 6

Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
Keyat te gen kat pitit gason: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
Amram te gen de pitit gason, Arawon ak Moyiz ak yon pitit fi yo te rele Miryam. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
Ouzi te papa Zeraja, Zeraja te papa Merajòt,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
Akimaz te papa Azarya, Azarya te papa Joanan,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
Joanan te papa Azarya. Se li menm Azarya ki te sèvi prèt nan tanp Salomon te bati lavil Jerizalèm lan.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Achitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Chaloum,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
Chaloum te papa Ilkija, Ilkija te papa Azarya,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
Wa Nèbikadneza te depòte Jeosadak ansanm ak tout moun peyi Jida ak tout moun lavil Jerizalèm yo, jan Bondye te vle l' la.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
Men non pitit Gechon yo: Libni ak Chimeyi.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
Keyat te papa Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
Merari te papa Makli ak Mouchi. Men non branch fanmi Levi yo dapre zansèt yo.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
Gèchon te papa Libni, Libni te papa Jakat, Jakat te papa Zima,
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
Asi te papa Elkana, Elkana te papa Ebyasaf, Ebyasaf te papa Asi.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
Asi te papa Tajat, Tajat te papa Ouryèl, Ouryèl te papa Ouzya, Ouzya te papa Sayil.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
Elkana te gen de pitit gason: Amasayi ak Akimòt.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
Akimòt te papa Elkana, Elkana te papa Zofayi, Zofayi te papa Naat,
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
Naat te papa Eliyab, Eliyab te papa Jeworam, Jeworam te papa Elkana. Elkana te papa Samyèl.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
Merari bò pa l' te papa Makli, Makli te papa Libni, Libni te papa Chimeyi, Chimeyi te papa Ouza.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
Ouza te papa Chimeya, Chimeya te papa Agija, Agija te papa Asaja.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
Men moun David te mete pou reskonsab tout chante nan Tanp Seyè a lè y'a fin enstale Bwat Kontra a ladan l'.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
Se yo ki te konn chante devan Tant Randevou a, jouk wa Salomon te fin bati Tanp Seyè a lavil Jerizalèm. Yo te fè travay yo yonn apre lòt dapre regleman yo te ba yo.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
Men non sanba yo ak tout fanmi yo: Nan fanmi Keyat la te gen Eyman premye sanba, ki te pitit Joèl, ki li menm te pitit Samyèl,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Jeworam, ki li menm te pitit Eliyèl, ki li menm te pitit Toak,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
ki li menm te pitit Zouf, ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Maat, ki li menm te pitit Amasayi,
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Joèl, ki li menm te pitit Azarya, ki li menm te pitit Sofoni,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
ki li menm te pitit Tat, ki li menm te pitit Asi, ki li menm te pitit Ebyasaf, ki li menm te pitit Kore,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
Asaf, dezyèm sanba a, te kanpe sou bò dwat Eyman. Asaf te pitit Berekya, ki li menm te pitit Chimeya,
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
ki li menm te pitit Mikayèl, ki li menm te pitit Baseja, ki li menm te pitit Malkija,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
ki li menm te pitit Etni, ki li menm te pitit Zerak, ki li menm te pitit Adaja.
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
ki li menm te pitit Etan, ki li menm te pitit Zima, ki li menm te pitit Chimeyi,
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
ki li menm te pitit Jakat, ki li menm te pitit Gèchon, ki li menm te pitit Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
Etan ki soti nan branch fanmi Merari a te twazyèm sanba a ki te sou bò gòch Eyman. Se pitit Kichi li te ye. Kichi sa a te pitit Abdi, ki li menm te pitit Malouk,
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
ki li menm te pitit Asabija, ki limenm te pitit Amazya, ki li menm te pitit Ilkija,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
ki li menm te pitit Amasi, ki li menm te pitit Bani, ki li menm te pitit Chemè,
בן אמצי בן בני בן שמר׃
ki li menm te pitit Mali, ki li menm te pitit Mouchi, ki li menm te pitit Merari, ki li menm te pitit Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
Lòt moun branch fanmi Levi yo te gen travay pa yo nan sèvis Tanp Seyè a.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
Se Arawon ak pitit li yo ki te pou boule bèt yo te ofri sou lotèl yo te mete la pou sa, ak lansan sou lotèl lansan an. Se yo menm tou ki te reskonsab pou tout sèvis nan kay yo mete apa nèt pou Seyè a, pou mande padon pou peche pèp Izrayèl la, dapre tout regleman Moyiz, sèvitè Bondye a, te bay.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
Men fanmi Arawon yo: Arawon te papa Eleaza, Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi, Ouzi te papa Zeraja,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
Zeraja te papa Merajòt, Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
Men kote fanmi Arawon yo te rete ak limit zòn ki te pou yo. Lè yo fè tiraj osò, se branch fanmi Keyat yo ki soti an premye avèk
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
Ebwon, nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Jida a, ansanm ak tout savann pou bèt yo.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
Yo bay Kalèb, pitit Jefoune a, tout jaden ki te andeyò lavil la ak tout ti bouk ki te sou lòd li yo.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
Men lavil yo te bay moun branch fanmi Arawon yo: Ebwon ansanm ak tout savann pou bèt yo, Libna ak tout savann pou bèt yo, Jati ak tout savann pou bèt yo, Estemoa ak tout savann pou bèt yo,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
Ilenn ak tout savann pou bèt yo, Debi ak tout savann pou bèt yo,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè moun branch fanmi Benjamen yo, yo ba yo Geba ak tout savann pou bèt yo, Alemèt ak tout savann pou bèt yo, Anatòt ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè antou trèz lavil pou yo te separe bay chak fanmi pa yo apa.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
Yo pran dis lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim, pou branch fanmi Dann lan ak pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, yo bay rès moun nan fanmi Keyat la.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
Trèz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka, branch fanmi Asè, branch fanmi Nèftali ak lòt mwatye branch fanmi Manase nan peyi Bazan an te soti pou branch fanmi Gèchon yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
Konsa tou, douz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn, branch fanmi Gad ak branch fanmi Zabilon soti pou branch fanmi Merari yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
Se konsa moun pèp Izrayèl yo bay moun Levi yo lavil sa yo pou yo rete ansanm ak tout savann pou bèt yo.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
Yo te tire osò tou pou yo ba yo lavil nan pòsyon tè branch fanmi Jida, branch fanmi Simeyon ak branch fanmi Benjamen, jan nou sot nonmen yo a.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
Gen kèk fanmi nan branch Keyat la ki te jwenn lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim lan.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
Yo ba yo tou lavil Sichèm, yonn nan lavil kote moun ki touye moun ka kouri al chache pwoteksyon an, ansanm ak tout savann pou bèt yo nan mòn Efrayim lan, Gezè ansanm ak tout savann pou bèt yo,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
Yokmeam ak tout savann pou bèt yo, Bètowon ak tout savann pou bèt yo,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
Ajalon ak tout savann pou bèt yo,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
Gat-Rimon ak tout savann pou bèt yo. Nan pòsyon tè ki pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, sou bò solèy kouche, yo ba yo Tanak ak tout savann pou bèt yo, Jibleam ak tout savann pou bèt yo. Tou sa pou rès fanmi nan branch Keyat la.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
Nan pòsyon tè ki pou mwatye branch fanmi Manase a sou bò solèy leve, yo bay moun fanmi Gèchon yo lavil Golan nan peyi Bazan ak tout savann pou bèt yo, lavil Astawòt ak tout savann pou bèt yo.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka a, yo ba yo Kadès ak tout savann pou bèt yo, Dobera ak tout savann pou bèt yo,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
Ramòt ak tout savann pou bèt yo, Anèm ak tout savann pou bèt yo.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Asè a, yo ba yo Machal ak tout savann pou bèt yo, Abdon ak tout savann pou bèt yo,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
Oukòk ak tout savann pou bèt yo, Reyòb ak tout savann pou bèt yo.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè pou branch fanmi Neftali a, yo ba yo Kadès nan peyi Galile ak tout savann pou bèt yo, Amon ak tout savann pou bèt yo, Kiriyatayim ak tout savann pou bèt yo.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Zabilon an, yo bay Rimono ak tout savann pou bèt yo, Tabò ak tout savann pou bèt yo pou rès moun nan branch fanmi Merari a.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn lan, sou bò solèy leve larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, yo ba yo Bezè nan dezè a ak tout savann pou bèt yo, Jaza ak tout savann pou bèt yo,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
Kedemòt ak tout savann pou bèt yo, Mefat ak tout savann pou bèt yo.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Gad la, yo ba yo Ramòt nan peyi Galarad ak tout savann pou bèt yo, Manayim ak tout savann pou bèt yo,
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
Esbon ak tout savann pou bèt yo, Jazè ak tout savann pou bèt yo.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃