I Chronicles 6

Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
لاوی کے بیٹے جَیرسون، قِہات اور مِراری تھے۔
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
قِہات کے بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
عمرام کے بیٹے ہارون اور موسیٰ تھے۔ بیٹی کا نام مریم تھا۔ ہارون کے بیٹے ندب، ابیہو، اِلی عزر اور اِتمر تھے۔
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
اِلی عزر کے ہاں فینحاس پیدا ہوا، فینحاس کے ابی سوع،
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی،
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
عُزّی کے زرخیاہ، زرخیاہ کے مِرایوت،
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض،
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
اخی معض کے عزریاہ، عزریاہ کے یوحنان
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
اور یوحنان کے عزریاہ۔ یہی عزریاہ رب کے اُس گھر کا پہلا امامِ اعظم تھا جو سلیمان نے یروشلم میں بنوایا تھا۔
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
اُس کے ہاں امریاہ پیدا ہوا، امریاہ کے اخی طوب،
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے سلّوم،
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
سلّوم کے خِلقیاہ، خِلقیاہ کے عزریاہ،
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
عزریاہ کے سرایاہ اور سرایاہ کے یہوصدق۔
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
جب رب نے نبوکدنضر کے ہاتھ سے یروشلم اور پورے یہوداہ کے باشندوں کو جلاوطن کر دیا تو یہوصدق بھی اُن میں شامل تھا۔
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
لاوی کے تین بیٹے جَیرسوم، قِہات اور مِراری تھے۔
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
جَیرسوم کے دو بیٹے لِبنی اور سِمعی تھے۔
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
قِہات کے چار بیٹے عمرام، اِضہار، حبرون اور عُزی ایل تھے۔
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
مِراری کے دو بیٹے محلی اور مُوشی تھے۔ ذیل میں لاوی کے خاندانوں کی فہرست اُن کے بانیوں کے مطابق درج ہے۔
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
جَیرسوم کے ہاں لِبنی پیدا ہوا، لِبنی کے یحت، یحت کے زِمّہ،
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
زِمّہ کے یوآخ، یوآخ کے عِدّو، عِدّو کے زارح اور زارح کے یتری۔
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
قِہات کے ہاں عمی نداب پیدا ہوا، عمی نداب کے قورح، قورح کے اسّیر،
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
اسّیر کے اِلقانہ، اِلقانہ کے ابی آسف، ابی آسف کے اسّیر،
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
اسّیر کے تحت، تحت کے اُوری ایل، اُوری ایل کے عُزیّاہ اور عُزیّاہ کے ساؤل۔
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
اِلقانہ کے بیٹے عماسی، اخی موت
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
اور اِلقانہ تھے۔ اِلقانہ کے ہاں ضوفی پیدا ہوا، ضوفی کے نحت،
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
نحت کے اِلیاب، اِلیاب کے یروحام، یروحام کے اِلقانہ اور اِلقانہ کے سموایل۔
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
سموایل کا پہلا بیٹا یوایل اور دوسرا ابیاہ تھا۔
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
مِراری کے ہاں محلی پیدا ہوا، محلی کے لِبنی، لِبنی کے سِمعی، سِمعی کے عُزّہ،
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
عُزّہ کے سِمعا، سِمعا کے حجیاہ اور حجیاہ کے عسایاہ۔
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
جب عہد کا صندوق یروشلم میں لایا گیا تاکہ آئندہ وہاں رہے تو داؤد بادشاہ نے کچھ لاویوں کو رب کے گھر میں گیت گانے کی ذمہ داری دی۔
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
اِس سے پہلے کہ سلیمان نے رب کا گھر بنوایا یہ لوگ اپنی خدمت ملاقات کے خیمے کے سامنے سرانجام دیتے تھے۔ وہ سب کچھ مقررہ ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے۔
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
ذیل میں اُن کے نام اُن کے بیٹوں کے ناموں سمیت درج ہیں۔ قِہات کے خاندان کا ہیمان پہلا گلوکار تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ہیمان بن یوایل بن سموایل
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
بن اِلقانہ بن یروحام بن اِلی ایل بن توخ
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
بن صوف بن اِلقانہ بن محت بن عماسی
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
بن اِلقانہ بن یوایل بن عزریاہ بن صفنیاہ
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
بن تحت بن اسّیر بن ابی آسف بن قورح
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
بن اِضہار بن قِہات بن لاوی بن اسرائیل۔
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
ہیمان کے دہنے ہاتھ آسف کھڑا ہوتا تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: آسف بن برکیاہ بن سِمعا
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
بن میکائیل بن بعسیاہ بن ملکیاہ
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
بن اتنی بن زارح بن عدایاہ
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
بن ایتان بن زِمّہ بن سِمعی
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
بن یحت بن جَیرسوم بن لاوی۔
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
ہیمان کے بائیں ہاتھ ایتان کھڑا ہوتا تھا۔ وہ مِراری کے خاندان کا فرد تھا۔ اُس کا پورا نام یہ تھا: ایتان بن قیسی بن عبدی بن ملّوک
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
بن حسبیاہ بن اَمصیاہ بن خِلقیاہ
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
بن امصی بن بانی بن سمر
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
بن محلی بن مُوشی بن مِراری بن لاوی۔
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
دوسرے لاویوں کو اللہ کی سکونت گاہ میں باقی ماندہ ذمہ داریاں دی گئی تھیں۔
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
لیکن صرف ہارون اور اُس کی اولاد بھسم ہونے والی قربانیاں پیش کرتے اور بخور کی قربان گاہ پر بخور جلاتے تھے۔ وہی مُقدّس ترین کمرے میں ہر خدمت سرانجام دیتے تھے۔ اسرائیل کا کفارہ دینا اُن ہی کی ذمہ داری تھی۔ وہ سب کچھ عین اُن ہدایات کے مطابق ادا کرتے تھے جو اللہ کے خادم موسیٰ نے اُنہیں دی تھیں۔
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
ہارون کے ہاں اِلی عزر پیدا ہوا، اِلی عزر کے فینحاس، فینحاس کے ابی سوع،
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
ابی سوع کے بُقی، بُقی کے عُزّی، عُزّی کے زرخیاہ،
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
زرخیاہ کے مِرایوت، مِرایوت کے امریاہ، امریاہ کے اخی طوب،
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
اخی طوب کے صدوق، صدوق کے اخی معض۔
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
ذیل میں وہ آبادیاں اور چراگاہیں درج ہیں جو لاویوں کو قرعہ ڈال کر دی گئیں۔ قرعہ ڈالتے وقت پہلے ہارون کے بیٹے قِہات کی اولاد کو جگہیں مل گئیں۔
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
اُسے یہوداہ کے قبیلے سے حبرون شہر اُس کی چراگاہوں سمیت مل گیا۔
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
لیکن گرد و نواح کے کھیت اور دیہات کالب بن یفُنّہ کو دیئے گئے۔
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
حبرون اُن شہروں میں شامل تھا جن میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس کے ہاتھوں غیرارادی طور پر کوئی ہلاک ہوا ہو۔ حبرون کے علاوہ ہارون کی اولاد کو ذیل کے مقام اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے: لِبناہ، یتیر، اِستموع،
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
حَولون، دبیر،
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
عسن، اور بیت شمس۔
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
بن یمین کے قبیلے سے اُنہیں جِبعون، جِبع، علمت اور عنتوت اُن کی چراگاہوں سمیت دیئے گئے۔ اِس طرح ہارون کے خاندان کو 13 شہر مل گئے۔
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
قِہات کے باقی خاندانوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دس شہر مل گئے۔
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
جَیرسوم کی اولاد کو اِشکار، آشر، نفتالی اور منسّی کے قبیلوں کے 13 شہر دیئے گئے۔ یہ منسّی کا وہ علاقہ تھا جو دریائے یردن کے مشرق میں ملکِ بسن میں تھا۔
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
مِراری کی اولاد کو روبن، جد اور زبولون کے قبیلوں کے 12 شہر مل گئے۔
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
یوں اسرائیلیوں نے قرعہ ڈال کر لاویوں کو مذکورہ شہر دے دیئے۔ سب یہوداہ، شمعون اور بن یمین کے قبائلی علاقوں میں تھے۔
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
قِہات کے چند ایک خاندانوں کو افرائیم کے قبیلے سے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
اِن میں افرائیم کے پہاڑی علاقے کا شہر سِکم شامل تھا جس میں ہر وہ پناہ لے سکتا تھا جس سے کوئی غیرارادی طور پر ہلاک ہوا ہوتا تھا، پھر جزر،
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
یُقمعام، بیت حَورون،
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
ایالون اور جات رِمّون۔
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
قِہات کے باقی کنبوں کو منسّی کے مغربی حصے کے دو شہر عانیر اور بلعام اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے۔
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
جَیرسوم کی اولاد کو ذیل کے شہر بھی اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: منسّی کے مشرقی حصے سے جولان جو بسن میں ہے اور عستارات۔
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
اِشکار کے قبیلے سے قادس، دابرت،
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
رامات اور عانیم۔
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
آشر کے قبیلے سے مِسال، عبدون،
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
حقوق اور رحوب۔
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
اور نفتالی کے قبیلے سے گلیل کا قادس، حمون اور قِریَتائم۔
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
مِراری کے باقی خاندانوں کو ذیل کے شہر اُن کی چراگاہوں سمیت مل گئے: زبولون کے قبیلے سے رِمّون اور تبور۔
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
روبن کے قبیلے سے ریگستان کا بصر، یہض، قدیمات اور مِفعت (یہ شہر دریائے یردن کے مشرق میں یریحو کے مقابل واقع ہیں)۔
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
جد کے قبیلے سے جِلعاد کا رامات، محنائم،
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
حسبون اور یعزیر۔