I Chronicles 6

Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.