I Chronicles 6

Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
And Jokmeam with her suburbs, and Beth–horon with her suburbs,
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
And Aijalon with her suburbs, and Gath–rimmon with her suburbs:
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.