I Chronicles 6

Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.