I Chronicles 6

Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.