I Chronicles 6

اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
filii Levi Gersom Caath Merari
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
صوف، القانه، مهت، عماسای،
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
اتنی، زارح، عدایا،
filii Athnai filii Zara filii Adaia
اِیتان، زمه، شمعی،
filii Ethan filii Zamma filii Semei
یحت، جرشون و لاوی.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
حشبیا، امصیا، حلقیا،
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
امصی، بانی، شامر،
filii Amasai filii Bonni filii Somer
محلی، موشی، مراری و لاوی.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
صادوق و اخیمعص.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
حیلین، دبیر،
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
عاشان، بیت شمس،
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
یقمعام، بیت حورون،
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
ایلون و جت رِمون.
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
راموت، عانیم.
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
حقوق و رحوب.
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
قدیموت و مَیفعَت.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis