I Chronicles 6

اینها نامهای پسران لاوی هستند: جرشون، قهات و مراری.
Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
قهات چهار پسر به نامهای عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل داشت.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار پسران هارون بودند.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
العازار پدر فینحاس، فینحاس پدر ابیشوع،
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
ابیشوع پدر بُقی، بقی پدر عُزِی،
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
عزی پدر زَرَحیا، زرحیا پدر مرایوت،
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
مرایوت پدر اَمَریا، امریا پدر اخیطوب،
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر اخیمعص،
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
اخیمعص پدر عُزرّیا، عُزرّیا پدر یوحانان،
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
یوحانان پدر عزریا (عزریا در معبد بزرگ که سلیمان در اورشلیم ساخت کاهن بود.)
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
عزریا پدر امریا، امریا پدر اخیطوب،
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
اخیطوب پدر صادوق، صادوق پدر شلوم،
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
شلوم پدر حلقیا، حلقیا پدر عزریا،
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
عزریا پدر سرایا و سرایا پدر یهوصاداق بود.
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
زمانی که خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نبوکدنصر تبعید ساخت، یهوصاداق هم تبعید شد.
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
چنانکه قبلا گفته شد، لاوی سه پسر به نامهای جرشون، قهات و مراری داشت و هر کدام آنها از خود دارای پسران بود.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
جرشون پدر لبنی و شمعی بود.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
عمرام، یصهار، حبرون و عُزیئیل پسران قهات،
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
محلی و موشی پسران مراری بودند. ایشان فرزندان لاوی، نسل به نسل، می‌باشند:
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
جرشون پدر لبنی، لبنی پدر یحت، یحت پدر زمه،
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
زمه پدر یوآخ، یوآخ پدر عدو، عدو پدر زارح و زارح پدر یاترای بود.
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
قهات پدر عمیناداب، عمیناداب پدر قورح، قورح پدر اسّیر،
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
اسّیر پدر القانه، القانه پدر ابیاساف، ابیاساف پدر اسّیر،
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
اسّیر پدر تَحَت، تخت پدر اوریئیل، اوریئیل پدر عُزیا و عُزیا پدر شاول بود.
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
عماسای و اخیموت پسران القانه بودند.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
اخیموت پدر صوفای، صوفای پدر نَحَت،
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
نخت پدر الیاب، الیاب پدر یروحام و یروحام پدر القانه بود.
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
پسران سموئیل: اولی یوئیل و دوّمی ابیا بود.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
مراری پدر محلی، محلی پدر لبنی، لبنی پدر شمعی، شمعی پدر عزه،
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
عزه پدر شمعیا، شمعیا پدر هجیا و هجیا پدر عسایا بود.
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
این است نام مردانی ‌که داوود بعد از آوردن صندوق پیمان به معبد بزرگ برای نواختن موسیقی در آنجا گماشت.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
ایشان تا قبل از ساختن معبد بزرگ توسط سلیمان در اورشلیم در برابر خیمهٔ مقدّس خداوند طبق اصول مقرّر انجام وظیفه می‌کردند.
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
شجره‌نامهٔ کسانی‌که این مسئولیّت را داشتند از این قرار بود: از خاندان قهات: هیمان رهبر گروه سرایندگان، پسر یوئیل که نسل او به یعقوب می‌رسد عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
القانه، یروحام، الیئیل، توح،
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
القانه، یوئیل، عزریا، صَفَنیا،
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
تَحَت، اسّیر، ابیاساف، قورح،
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
یصهار، قهات، لاوی و اسرائیل.
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
برادرش آساف که در دست راست وی می‌ایستاد: آساف پسر برکیا پسر شمعی،
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
میکائیل، بَعسِیا، ملکیا،
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
اتنی، زارح، عدایا،
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
اِیتان، زمه، شمعی،
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
یحت، جرشون و لاوی.
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
در سمت چپ، خویشاوندان پسران موری که از نسل لاوی بودند می‌ایستادند عبارتند از: ایتان پسر قیشی، پسر عبدی، پسر ملوک،
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
حشبیا، امصیا، حلقیا،
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
امصی، بانی، شامر،
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
محلی، موشی، مراری و لاوی.
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
سایر لاویان به وظایف مختلف در معبد خداوند خدمت می‌کردند.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
هارون و پسرانش در قربانگاه هدایای سوختنی و در قربانگاه بُخور برای کفّارهٔ گناهان مردم اسرائیل قربانی می‌کردند و کارهای مقدّسترین مکان را مطابق دستورات موسی خدمتگزار خدا بجا می‌آوردند.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
این است نامهای پسران هارون: العازار، فینحاس، ابیشوع،
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
بقی، عُزی، زَرَحیا،
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
صادوق و اخیمعص.
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
این سرزمینی است که به خاندان هارون، از خاندان قهات، واگذار شد. ایشان اولین سهم از زمینهایی را که به لاویان داده شد دریافت کردند.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
این سرزمین شامل حبرون در قلمرو یهودا و چراگاههای اطراف آن می‌شود.
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
امّا زمینهای اطراف آن شهر با روستاهای آنها به کالیب پسر یفنه داده شدند.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
به نسل هارون شهرهای پناهگاه: حبرون، لبنه، با چراگاههای آنها و همچنین شهرهای یتیر، اشتموع، با چراگاههای آنها را دادند.
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
حیلین، دبیر،
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
عاشان، بیت شمس،
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
از سرزمین بنیامین این شهرها با چراگاههایشان به خاندان قهات داده شد: جبعه، عَلَمَت و عناتوت که جمعاً سیزده شهر می‌شدند.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
ده شهر به بقیّهٔ خاندان قهات در سرزمین غربی طایفهٔ منسی به قید قرعه تعلّق گرفت.
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
برای خانواده‌های خاندان جرشون سیزده شهر را در طایفه‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نیم طایفه منسی در باشان تعیین کردند.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
به خانواده‌های مراری در سرزمین رئوبین جاد و زبولون دوازده شهر را به حکم قرعه دادند.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
به این ترتیب مردم اسرائیل برای لاویان شهرها و چراگاهها را تعیین کردند.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
از طایفه‌های یهودا، شمعون و بنیامین، شهرهای نامبرده به قید قرعه به ایشان داده شد.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
به بعضی از خانواده‌های قهات شهرهایی با چراگاههایشان از سرزمین طایفهٔ افرایم داده شد.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
که عبارت بودند از شکیم، شهر پناهگاه در کوهستان افرایم، جازر،
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
یقمعام، بیت حورون،
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
ایلون و جت رِمون.
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
از نصف طایفهٔ منسی شهرهای عانیر و بلعام را به بقیّهٔ خانوادهٔ قهات دادند.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
شهرها و چراگاههای آنها که به خانواده‌های خاندان جرشون داده شد عبارت بودند از: در شرق سرزمین منسی شهر جولان در باشان و شهر عشتاروت.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
از طایفهٔ یساکار: قادش، دَبَرَه،
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
راموت، عانیم.
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
از طایفهٔ اشیر مش‌آل، عبدون،
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
حقوق و رحوب.
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
از طایفهٔ نفتالی قادش در جلیل، حمون و قیریتایم را با چراگاههای اطراف آنها برای پسران جرشوم تعیین کردند.
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
به بقیّهٔ خانواده‌های خاندان مراری، این شهرها با چراگاههای آنها برای ایشان تعیین شد: رمونو و تابور، از سرزمین طایفهٔ زبولون.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
در سرزمین رئوبین، شرق رود اردن، مقابل شهر اریحا، باصر در بیابان، یهصه،
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
قدیموت و مَیفعَت.
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
از طایفهٔ جاد راموت در جلعاد، محنایم،
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
حشبون و یعزیر را با چراگاههای اطراف آنها.
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.