I Chronicles 6

De kinderen van Levi waren Gerson, Kahath en Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
De kinderen van Kahath nu waren Amram, Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
En de kinderen van Amram waren Aäron, en Mozes en Mirjam; en de kinderen van Aäron waren Nadab en Abihu, Eleazar en Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
En Eleazar gewon Pinehas, Pinehas gewon Abisua;
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisúa:
En Abisua gewon Bukki, en Bukki gewon Uzzi;
Y Abisúa engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
En Uzzi gewon Zerahja, en Zerahja gewon Merajoth;
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
En Merajoth gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Ahimaäz;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
En Ahimaäz gewon Azarja, en Azarja gewon Johanan;
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
En Johanan gewon Azarja. Hij is het, die het priesterambt bediende in het huis, dat Salomo te Jeruzalem gebouwd had.
Y Johanán engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
En Azarja gewon Amarja, en Amarja gewon Ahitub;
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
En Ahitub gewon Zadok, en Zadok gewon Sallum;
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
En Sallum gewon Hilkia, en Hilkia gewon Azarja;
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
En Azarja gewon Seraja, en Seraja gewon Jozadak;
Y Azarías engendró á Seraías, y Seraías, engendró á Josadac.
En Jozadak ging mede, als de HEERE Juda en Jeruzalem gevankelijk wegvoerde door de hand van Nebukadnezar.
Y Josadac fué cautivo cuando JEHOVÁ trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
Zo zijn dan de kinderen van Levi: Gerson, Kahath en Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
En dit zijn de namen der zonen van Gerson: Libni en Simeï.
Y éstos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
En de kinderen van Kahath waren Amram, en Jizhar, en Hebron, en Uzziël.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
De kinderen van Merari waren Maheli en Musi. En dit zijn de huisgezinnen der Levieten, naar hun vaderen.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Van Gerson: zijn zoon was Libni; zijn zoon Jahath; zijn zoon Zimma;
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
Zijn zoon Joah; zijn zoon Iddo; zijn zoon Zerah; zijn zoon Jeathrai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
De kinderen van Kahath waren: zijn zoon Amminadab; zijn zoon Korah; zijn zoon Assir;
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Zijn zoon Elkana; en zijn zoon Ebjasaf; en zijn zoon Assir;
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
Zijn zoon Tahath; zijn zoon Uriël; zijn zoon Uzzia, en zijn zoon Saul.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzía su hijo, y Saúl su hijo.
De kinderen van Elkana nu waren Amasia en Ahimoth.
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Elkana; dezes zoon was Elkana; zijn zoon was Zofai; en zijn zoon was Nahath;
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
Zijn zoon Eliab; zijn zoon Jeroham; zijn zoon Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
De zonen van Samuël nu waren dezen: zijn eerstgeborene was Vasni, daarna Abia.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
De kinderen van Merari waren Maheli; zijn zoon Libni; zijn zoon Simeï; zijn zoon Uzza;
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Zijn zoon Simea; zijn zoon Haggija; zijn zoon Asaja.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
Dezen nu zijn het, die David gesteld heeft tot het ambt des gezangs in het huis des HEEREN, nadat de ark tot rust gekomen was.
Éstos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de JEHOVÁ, después que el arca tuvo reposo:
En zij dienden voor den tabernakel van de tent der samenkomst met gezangen, totdat Salomo het huis des HEEREN te Jeruzalem bouwde; en zij stonden naar hun wijze in hun ambt.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de JEHOVÁ en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Dezen nu zijn ze, die daar stonden met hun zonen; van de zonen der Kahathieten, Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
Éstos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
Den zoon van Elkana, den zoon van Jeroham, den zoon van Eliël, den zoon van Toah,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
Den zoon van Zuf, den zoon van Elkana, den zoon van Mahath, den zoon van Amasai,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
Den zoon van Elkana, den zoon van Joël, den zoon van Azarja, den zoon van Zefanja,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
Den zoon van Tahath, den zoon van Assir, den zoon van Ebjasaf, den zoon van Korah,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Coré;
Den zoon van Jizhar, den zoon van Kahath, den zoon van Levi, den zoon van Israël.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
En zijn broeder Asaf stond aan zijn rechter zijde; Asaf was de zoon van Berechja, den zoon van Simea,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
Den zoon van Michaël, den zoon van Baeseja, den zoon van Malchija,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
Den zoon van Ethni, den zoon van Zerah, den zoon van Adaja,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
Den zoon van Ethan, den zoon van Zimma, den zoon van Simeï,
Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
Den zoon van Jahath, den zoon van Gerson, den zoon van Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
Hunne broeders nu, de kinderen van Merari, stonden aan de linker zijde, namelijk Ethan, de zoon van Kisi, den zoon van Abdi, den zoon van Malluch,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
Den zoon van Hasabja, den zoon van Amazia, den zoon van Hilkia,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
Den zoon van Amzi, den zoon van Bani, den zoon van Semer,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
Den zoon van Maheli, den zoon van Musi, den zoon van Merari, den zoon van Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
Hun broeders nu, de Levieten, waren gegeven tot allerlei dienst des tabernakels van het huis Gods.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Aäron nu en zijn zonen rookten op het altaar des brandoffers, en op het reukaltaar, zijnde besteld tot al het werk van het heilige der heiligen, en om over Israël verzoening te doen, naar alles wat Mozes, de knecht Gods, geboden had.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Dit nu zijn de kinderen van Aäron: Eleazar, was zijn zoon; Pinehas zijn zoon; Abisua zijn zoon;
Y los hijos de Aarón son éstos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisúa su hijo;
Bukki zijn zoon; Uzzi zijn zoon; Serahja zijn zoon;
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
Merajoth zijn zoon; Amarja zijn zoon; Ahitub zijn zoon;
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
Zadok zijn zoon; Ahimaäz zijn zoon.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
En dit waren hun woningen, naar hun kastelen, in hun landpalen, namelijk van de zonen van Aäron, van het huisgezin der Kahathieten, want dat lot was voor hen.
Y éstas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
En zij gaven hun Hebron, in het land van Juda, en haar voorsteden rondom dezelve.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
Maar het veld der stad, en haar dorpen, gaven zij Kaleb, den zoon van Jefunne.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
En den kinderen van Aäron gaven zij steden van Juda, de vrijstad Hebron, en Libna en haar voorsteden, en Jattir en Esthemoa, en haar voorsteden,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
En Hilen en haar voorsteden, en Debir en haar voorsteden,
Á Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
En Asan en haar voorsteden, en Beth-semes en haar voorsteden.
Á Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Van den stam van Benjamin nu: Geba en haar voorsteden, en Allemeth en haar voorsteden, en Anathoth en haar voorsteden. Al hun steden, in hun huisgezinnen, waren dertien steden.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
Maar de kinderen van Kahath, die overgebleven waren, hadden van het huisgezin van den stam, uit den halven stam van half Manasse, bij het lot, tien steden.
Á los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
En de kinderen van Gerson, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Issaschar, en van den stam van Aser, en van den stam van Nafthali, en van den stam van Manasse in Basan, dertien steden.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
De kinderen van Merari, naar hun huisgezinnen, hadden van den stam van Ruben, en van den stam van Gad, en van den stam van Zebulon, bij het lot, twaalf steden.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
Alzo gaven de kinderen Israëls aan de Levieten deze steden en haar voorsteden.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
En zij gaven ze bij het lot, van den stam der kinderen van Juda, en van den stam der kinderen van Simeon, en van den stam der kinderen van Benjamin, deze steden, dewelke zij bij namen noemden.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Aan de overigen nu, uit de huisgezinnen der kinderen van Kahath, dien gewerden steden hunner landpale, van den stam van Efraïm.
Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Want zij gaven hun van de vrijsteden, Sichem en haar voorsteden op het gebergte van Efraïm, en Gezer en haar voorsteden,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
En Jokmeam en haar voorsteden, en Beth-horon en haar voorsteden,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
En Ajalon en haar voorsteden, en Gath-rimmon en haar voorsteden.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
En uit den halven stam van Manasse: Aner en haar voorsteden, en Bileam en haar voorsteden. De huisgezinnen der overige kinderen van Kahath hadden deze steden:
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
De kinderen van Gerson hadden van de huisgezinnen van den halven stam van Manasse: Golan in Basan en haar voorsteden, en Astharoth, en haar voorsteden.
Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golán en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
En van den stam van Issaschar: Kedes en haar voorsteden, Dobrath en haar voorsteden,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
En Ramoth en haar voorsteden, en Anem en haar voorsteden.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
En van den stam van Aser: Masal en haar voorsteden, en Abdon en haar voorsteden,
Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
En Hukok en haar voorsteden, en Rehob en haar voorsteden.
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
En van den stam van Nafthali: Kedes in Galilea, en haar voorsteden, en Hammon en haar voorsteden, en Kirjathaim en haar voorsteden.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
De overige kinderen van Merari hadden van den stam van Zebulon: Rimmono en haar voorsteden, Thabor en haar voorsteden;
Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
En aan gene zijde van de Jordaan tegen Jericho, tegen het oosten aan de Jordaan, van den stam van Ruben: Bezer in de woestijn, en haar voorsteden, en Jahza en haar voorsteden,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
En Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden;
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
En van den stam van Gad: Ramoth in Gilead, en haar voorsteden, en Mahanaim en haar voorsteden,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
En Hesbon en haar voorsteden, en Jaezer en haar voorsteden.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.