I Chronicles 6

Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.