I Chronicles 6

Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
Shallum generò Hilkija;
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.