Proverbs 3

Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
हे मेरे पुत्र, मेरी शिक्षा मत भूल, बल्कि तू मेरे आदेश अपने हृदय में बसा ले।
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
क्योंकि इनसे तेरी आयु वर्षों वर्ष बढ़ेगी और ये तुझको समपन्न कर देगें।
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
प्रेम, विश्वसनीयता कभी तुझको छोड़ न जाये, तू इनका हार अपने गले में डाल, इन्हें अपने मन के पटल पर लिख ले।
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
फिर तू परमेश्वर और मनुज की दृष्टि में उनकी कृपा और यश पायेगा।
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
अपने पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रख! तू अपनी समझ पर भरोसा मत रख।
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
उसको तू अपने सब कामों में याद रख। वही तेरी सब राहों को सीधी करेगा।
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
अपनी ही आँखों में तू बुद्धिमान मत बन, यहोवा से डरता रह और पाप से दूर रह।
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
इससे तेरा शरीर पूर्ण स्वस्थ रहेगा और तेरी अस्थियाँ पुष्ट हो जायेंगी।
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
अपनी सम्पत्ति से, और अपनी उपज के पहले फलों से यहोवा का मान कर।
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
तेरे भण्डार ऊपर तक भर जायेंगे, और तेरे मधुपात्र नये दाखमधु से उफनते रहेंगे।
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
हे मेरे पुत्र, यहोवा के अनुशासन का तिरस्कार मत कर, उसकी फटकार का बुरा कभी मत मान।
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
क्यों क्योंकि यहोवा केवल उन्हीं को डाँटता है जिनसे वह प्यार करता है। वैसे ही जैसे पिता उस पुत्र को डाँटे जो उसको अति प्रिय है।
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
धन्य है वह मनुष्य, जो बुद्धि पाता है। वह मनुष्य धन्य है जो समझ प्राप्त करें।
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
बुद्धि, मूल्यवान चाँदी से अधिक लाभदायक है, और वह सोने से उत्तम प्रतिदान देती है!
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
बुद्धि मणि माणिक से अधिक मूल्यवान है। उसकी तुलना कभी किसी उस वस्तु से नहीं हो सकती है जिसे तू चाह सके!
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
बुद्धि के दाहिने हाथ में सुदीर्घ जीवन है, उसके बायें हाथ में सम्पत्ति और सम्मान है।
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
उसके मार्ग मनोहर हैं और उसके सभी पथ शांति के रहते हैं।
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
बुद्धि उनके लिये जीवन वृक्ष है जो इसे अपनाते हैं, वे सदा धन्य रहेंगे जो दृढ़ता से बुद्धि को थामे रहते हैं!
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
यहोवा ने धरती की नींव बुद्धि से धरी, उसने समझ से आकाश को स्थिर किया।
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
उसके ही ज्ञान से गहरे सोते फूट पड़े और बादल ओस कण बरसाते हैं।
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
हे मेरे पुत्र, तू अपनी दृष्टि से भले बुरे का भेद और बुद्धि के विवेक को ओझल मत होने दे।
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
वे तो तेरे लिये जीवन बन जायेंगे, और तेरे कंठ को सजाने का एक आभूषण।
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
तब तू सुरक्षित बना निज मार्ग विचरेगा और तेरा पैर कभी ठोकर नहीं खायेगा।
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
तुझको सोने पर कभी भय नहीं व्यापेगा और सो जाने पर तेरी नींद मधुर होगी।
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
आकस्मिक नाश से तू कभी मत डर, या उस विनाश से जो दृष्टों पर आ पड़ता है।
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
क्योंकि तेरा विश्वास यहोवा बन जायेगा और वह ही तेरे पैर को फंदे में फँसने से बचायेगा।
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
जब तक ऐसा करना तेरी शक्ति में हो अच्छे को उनसे बचा कर मत रख जो जन अच्छा फल पाने योग्य है।
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
जब अपने पड़ोसी को देने तेरे पास रखा हो तो उससे ऐसा मत कह कि “बाद में आना कल तुझे दूँगा।”
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
तेरा पड़ोसी विश्वास से तेरे पास रहता हो तो उसके विरुद्ध उसको हानि पहुँचाने के लिये कोई षड़यंत्र मत रच।
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
बिना किसी कारण के किसी को मत कोस, जबकि उस जन ने तुझे क्षति नहीं पहुँचाई है।
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
किसी बुरे जन से तू द्वेष मत रख और उसकी सी चाल मत चल। तू अपनी चल।
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
क्यों क्योंकि यहोवा कुटिल जन से घृणा करता है और सच्चरित्र जन को अपनाता है।
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
दुष्ट के घर पर यहोवा का शाप रहता है, वह नेक के घर को आर्शीवाद देता है।
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
वह गर्वीले उच्छृंखल की हंसी उड़ाता है किन्तु दीन जन पर वह कृपा करता है।
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
विवेकी जन तो आदर पायेंगे, किन्तु वह मूर्खों को, लज्जित ही करेगा।