Proverbs 4

Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
हे मेरे पुत्रों, एक पिता की शिक्षा को सुनों उस पर ध्यान दो और तुम समझ बूझ पा लो!
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
मैं तुम्हें गहन—गम्भीर ज्ञान देता हूँ। मेरी इस शिक्षा का त्याग तुम मत करना।
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
जब मैं अपने पिता के घर एक बालक था और माता का अति कोमल एक मात्र शिशु था,
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
मुझे सिखाते हुये उसने कहा था—मेरे वचन अपने पूर्ण मन से थामे रह। मेरे आदेश पाल तो तू जीवन रहेगा।
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
तू बुद्धि प्राप्त कर और समझ बूझ प्राप्त कर! मेरे वचन मत भूल और उनसे मत डिग।
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
बुद्धि मत त्याग वह तेरी रक्षा करेगी, उससे प्रेम कर वह तेरा ध्यान रखेगी।
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
“बुद्धि का आरम्भ ये है: तू बुद्धि प्राप्त कर, चाहे सब कुछ दे कर भी तू उसे प्राप्त कर! तू समझबूझ प्राप्त कर।
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
तू उसे महत्व दे, वह तुझे ऊँचा उठायेगी, उसे तू गले लगा ले वह तेरा मान बढ़ायेगी।
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
वह तेरे सिर पर शोभा की माला धरेगी और वह तुझे एक वैभव का मुकुट देगी।”
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
सुन, हे मेरे पुत्र। जो मैं कहता हूँ तू उसे ग्रहण कर! तू अनगिनत सालों साल जीवित रहेगा।
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
मैं तुझे बुद्धि के मार्ग की राह दिखाता हूँ, और सरल पथों पर अगुवाई करता हूँ।
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
जब तू आगे बढ़ेगा तेरे चरण बाधा नहीं पायेंगे, और जब तू दौड़ेगा ठोकर नहीं खायेगा।
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
शिक्षा को थामे रह, उसे तू मत छोड़। इसकी रखवाली कर। यही तेरा जीवन है।
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
तू दुष्टों के पथ पर चरण मत रख या पापी जनों की राह पर मत चल।
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
तू इससे बचता रह, इसपर कदम मत बढ़ा। इससे तू मुड़ जा। तू अपनी राह चल।
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
वे बुरे काम किये बिना सो नहीं पाते। वे नींद खो बैठते हैं जब तक किसी को नहीं गिराते।
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
वे तो बस सदा नीचता की रोटी खाते और हिंसा का दाखमधु पीते हैं।
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
किन्तु धर्मी का पथ वैसा होता है जैसी प्रात: किरण होती है। जो दिन की परिपूर्णता तक अपने प्रकाश में बढ़ती ही चली जाती है।
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
किन्तु पापी का मार्ग सघन, अन्धकार जैसा होता है। वे नहीं जान पाते कि किससे टकराते हैं।
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
हे मेरे पुत्र, जो कुछ मैं कहता हूँ उस पर ध्यान दे। मेरे वचनों को तू कान लगा कर सुन।
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
उन्हें अपनी दृष्टि से ओझल मत होने दे। अपने हृदय पर तू उन्हें धरे रह।
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
क्योंकि जो उन्हें पाते हैं उनके लिये वे जीवन बन जाते हैं और वे एक पुरुष की समपूर्ण काया का स्वास्थ्य बनते हैं।
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
सबसे बड़ी बात यह है कि तू अपने विचारों के बारे में सावधान रह। क्योंकि तेरे विचार जीवन को नियंत्रण में रखते हैं।
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
तू अपने मुख से कुटिलता को दूर रख। तू अपने होठों से भ्रष्ट बात दूर रख।
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
तेरी आँखों के आगे सदा सीधा मार्ग रहे और तेरी टकटकी आगे ही लगी रहें।
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
अपने पैरों के लिये तू सीधा मार्ग बना। बस तू उन राहों पर चल जो निश्चित सुरक्षित हैं।
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
दाहिने को अथवा बायें को मत डिग। तू अपने चरणों को बुराई से रोके रह।