Proverbs 3

Min Søn, glem ikke, hvad jeg har lært dig, dit hjerte tage vare på mine bud!
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
Thi en Række af Dage og Leveår og Lykke bringer de dig.
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
Godhed og Troskab vige ej fra dig, bind dem som Bånd om din Hals, skriv dem på dit Hjertes Tavle!
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
Så finder du Nåde og Yndest i Guds og Menneskers Øjne.
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
Stol på HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke på din Forstand;
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
hav ham i Tanke på alle dine Veje, så jævner han dine Stier.
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
Hold ikke dig selv for viis, frygt HERREN og vig fra det onde;
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
så får du Helse for Legemet, Lindring for dine Ledemod.
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
da fyldes dine Lader med Korn, dine Perser svømmer over af Most.
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
HERREN revser den, han elsker, han straffer den Søn, han har kær.
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
Lykkelig den, der har opnået Visdom, den, der vinder sig Indsigt;
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
thi den er bedre at købe end Sølv, bedre at vinde end Guld;
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
den er mere værd end Perler, ingen Klenodier opvejer den;
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
en Række af Dage er i dens højre, i dens venstre Rigdom og Ære;
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
dens Veje er liflige Veje, og alle dens Stier er Lykke;
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
den er et Livets Træ for dem, der griber den, lykkelig den, som holder den fast!
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
HERREN grundlagde Jorden med Visdom, grundfæsted Himlen med Indsigt;
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
ved hans Kundskab brød Strømmene frem, lader Skyerne Dug dryppe ned.
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
Min Søn, tag Vare på Snilde og Kløgt, de slippe dig ikke af Syne;
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
så bliver de Liv for din Sjæl og et yndigt Smykke til din Hals.
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
Da vandrer du trygt din Vej, støder ikke imod med din Fod; -
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
sætter du dig, skal du ikke skræmmes, lægger du dig, skal din Søvn vorde sød;
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
du skal ikke frygte uventet Rædsel, Uvejret, når det kommer over gudløse;
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
thi HERREN skal være din Tillid, han vogter din Fod, så den ikke hildes.
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
Nægt ikke den trængende Hjælp, når det står i din Magt at hjælpe;
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
sig ej til din Næste: "Gå og kom igen, jeg vil give i Morgen!" - såfremt du har det.
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
Tænk ikke på ondt mod din Næste, når han tillidsfuldt bor i din Nærhed.
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
Yp ikke Trætte med sagesløs Mand, når han ikke har voldet dig Men.
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
Misund ikke en Voldsmand, græm dig aldrig over hans Veje;
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
thi den falske er HERREN en Gru; mod retsindig er han fortrolig;
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
Over for Spottere bruger han Spot, men ydmyge giver han Nåde.
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
De vise får Ære til Arv, men Tåber høster kun Skam.
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃