I Chronicles 6

Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham,hans SønElkana oghans Søn Samuel.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna.. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.