I Chronicles 6

Synové Léví: Gerson, Kahat a Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar und Hebron und Ussiel.
Synové pak Amramovi: Aron, Mojžíš, a Maria. Synové pak Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
Eleazar zplodil Fínesa, Fínes zplodil Abisua.
Eleasar zeugte Pinehas; Pinehas zeugte Abischua,
Abisua pak zplodil Bukki, Bukki pak zplodil Uzi.
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
Uzi pak zplodil Zerachiáše, Zerachiáš pak zplodil Meraiota.
und Ussi zeugte Serachja, und Serachja zeugte Merajoth;
Meraiot zplodil Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Merajoth zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Achitob pak zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Achimaasa.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Achimaaz,
Achimaas pak zplodil Azariáše, Azariáš pak zplodil Jochanana.
und Achimaaz zeugte Asarja, und Asarja zeugte Jochanan,
Jochanan pak zplodil Azariáše. Onť jest užíval kněžství v domě, jejž ustavěl Šalomoun v Jeruzalémě.
und Jochanan zeugte Asarja; dieser ist es, der den Priesterdienst ausübte in dem Hause, welches Salomo zu Jerusalem gebaut hatte.
Zplodil pak Azariáš Amariáše, Amariáš pak zplodil Achitoba.
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Ahitub,
Achitob zplodil Sádocha, Sádoch pak zplodil Salluma.
und Ahitub zeugte Zadok, und Zadok zeugte Schallum,
Sallum pak zplodil Helkiáše, Helkiáš pak zplodil Azariáše.
und Schallum zeugte Hilkija, und Hilkija zeugte Asarja,
Azariáš pak zplodil Saraiáše, Saraiáš pak zplodil Jozadaka.
und Asarja zeugte Seraja, und Seraja zeugte Jehozadak;
Jozadak pak odšel, když převedl Hospodin Judu a Jeruzalém skrze Nabuchodonozora.
und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
Synové Léví: Gersom, Kahat a Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
Tato pak jsou jména synů Gersomových: Lebni a Semei.
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Synové pak Kahat: Amram, Izar, Hebron a Uziel.
Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
Synové Merari: Moholi a Musi. A tak ty jsou čeledi Levítů po otcích jejich.
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
Gersomovi: Lebni syn jeho, Jachat syn jeho, Zimma syn jeho,
Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
Joach syn jeho, Iddo syn jeho, Zára syn jeho, Jetrai syn jeho.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
Synové Kahat: Aminadab syn jeho, Chóre syn jeho, Assir syn jeho,
Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Elkána syn jeho, a Abiazaf syn jeho, Assir syn jeho,
dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
Tachat syn jeho, Uriel syn jeho, Uziáš syn jeho, Saul syn jeho.
dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
Synové pak Elkánovi: Amasai a Achimot.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
Elkána: Synové Elkánovi: Zofai syn jeho, a Nachat syn jeho,
Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nachath,
Eliab syn jeho, Jerocham syn jeho, Elkána syn jeho.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
Synové pak Samuelovi: Prvorozený Vasni a Abia.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
Synové Merari: Moholi, Lebni syn jeho, Semei syn jeho, Uza syn jeho,
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Sima syn jeho, Aggia syn jeho, Azaiáš syn jeho.
dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
Tito jsou pak, kteréž ustanovil David k zpívání v domě Hospodinově, když tam postavena truhla,
Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges im Hause Jehovas anstellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte;
Kteříž přisluhovali před příbytkem stánku úmluvy zpíváním, dokudž neustavěl Šalomoun domu Hospodinova v Jeruzalémě, a stáli podlé pořádku svého v přisluhování svém.
und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang, bis Salomo das Haus Jehovas zu Jerusalem gebaut hatte; und sie standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
Tito jsou pak, kteříž stáli, i synové jejich, z synů Kahat: Héman kantor, syn Joele, syna Samuelova,
Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Syna Elkánova, syna Jerochamova, syna Elielova, syna Tohu,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
Syna Sufova, syna Elkánova, syna Machatova, syna Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
Syna Elkánova, syna Joelova, syna Azariášova, syna Sofoniášova,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
Syna Tachatova, syna Assirova, syna Abiazafova, syna Chóre,
des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
Syna Izarova, syna Kahatova, syna Léví, syna Izraelova.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
A bratr jeho Azaf, kterýž stával po pravici jeho. Azaf pak byl syn Berechiáše, syna Simova,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
Syna Michaelova, syna Baaseiášova, syna Malkiášova,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
Syna Etni, syna Záry, syna Adaiova,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
Syna Etanova, syna Zimmova, syna Semeiova,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
Syna Jachatova, syna Gersomova, syna Léví.
des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
Synové pak Merari, bratří jejich, stávali po levici: Etan, syn Kísi, syna Abdova, syna Malluchova,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
Syna Chasabiášova, syna Amaziášova, syna Helkiášova,
des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
Syna Amzova, syna Bánova, syna Semerova,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
Syna Moholi, syna Musi, syna Merari, syna Léví.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
Bratří pak jejich Levítové jiní oddáni jsou ke všelikému přisluhování příbytku domu Božího.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben zu allem Dienst der Wohnung des Hauses Gottes.
Ale Aron a synové jeho pálili na oltáři zápalu a na oltáři kadění, při všelikém přisluhování svatyně svatých, a k očišťování Izraele podlé všeho toho, jakož přikázal Mojžíš služebník Boží.
Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach allem Geschäft des Allerheiligsten und um Sühnung zu tun für Israel; nach allem, was Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
Tito pak jsou synové Aronovi: Eleazar syn jeho, Fínes syn jeho, Abisua syn jeho,
Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
Bukki syn jeho, Uzi syn jeho, Zerachiáš syn jeho,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
Meraiot syn jeho, Amariáš syn jeho, Achitob syn jeho,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Sádoch syn jeho, Achimaas syn jeho.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
A tato obydlé jejich, po příbytcích jejich, v mezech jejich, synů Aronových po čeledi Kahatských; nebo jejich byl los.
Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften in ihren Grenzen: Den Söhnen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiter (denn für sie war das erste Los),
A protož dali jim Hebron v zemi Judské, a předměstí jeho vůkol něho.
ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
Pole však městská a vsi jejich dali Kálefovi synu Jefonovu.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Synům pak Aronovým dali z měst Judských města útočišťná: Hebron a Lebno a předměstí jeho, a Jeter i Estemo a předměstí jeho,
Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt Hebron; und Libna und seine Bezirke, und Jattir, und Estemoa und seine Bezirke,
A Holon i předměstí jeho, a Dabir i předměstí jeho,
und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Z pokolení pak Beniamin: Gaba a předměstí jeho, a Allemet i předměstí jeho, i Anatot a předměstí jeho, všech měst jejich třinácte měst po čeledech jejich.
Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
Synům též Kahatovým ostatním z čeledi toho pokolení dáno v polovici pokolení Manassesova losem měst deset.
Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse durchs Los, zehn Städte.
Synům pak Gersonovým po čeledech jejich v pokolení Izachar a v pokolení Asser, a v pokolení Neftalím, a v pokolení Manassesovu v Bázan měst třináct.
Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
Synům Merari po čeledech jejich v pokolení Ruben, a v pokolení Gád, a v pokolení Zabulon losem měst dvanáct.
Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
Dali synové Izraelští Levítům ta města a předměstí jejich.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
A dali je losem v pokolení synů Judových, a v pokolení synů Simeonových, a v pokolení synů Beniaminových, města ta, kteráž jmenovali ze jména.
Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
A kteříž byli z čeledi synů Kahat, (byla pak města a hranice jejich v pokolení Efraimovu),
Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
Těm dali města útočišťná: Sichem a předměstí jeho na hoře Efraim, a Gázer a předměstí jeho,
Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
A Jekmaam i předměstí jeho, a Betoron i předměstí jeho,
und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
Též i Aialon a předměstí jeho, a Getremmon s předměstím jeho.
und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
A v polovici pokolení Manassesova: Aner a předměstí jeho, Balám a předměstí jeho, čeledem synů Kahat ostatním.
Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke-den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
Synům pak Gersonovým v čeledi polovice pokolení Manassesova dali Golan v Bázan s předměstím jeho, a Astarot i předměstí jeho.
Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
V pokolení pak Izachar: Kádes s předměstím jeho, Daberet a předměstí jeho,
und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
Rámot také s předměstím jeho, a Anem i předměstí jeho.
und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
V pokolení pak Asser: Masal s předměstím jeho, a Abdon i předměstí jeho,
und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
Též Hukok s předměstím jeho, Rohob také i předměstí jeho.
und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
V pokolení pak Neftalímovu: Kádes v Galilei a předměstí jeho, Hamon a předměstí jeho, a Kariataim i předměstí jeho.
und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
Synům Merari ostatním v pokolení Zabulonovu dali Remmon s předměstím jeho, Tábor a předměstí jeho.
Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
A za Jordánem u Jericha, k východní straně Jordánu, v pokolení Rubenovu: Bozor na poušti s předměstím jeho, a Jasa i předměstí jeho.
und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
Kedemot také s předměstím jeho, a Mefat i předměstí jeho.
und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
V pokolení pak Gád: Rámot v Galád s předměstím jeho, a Mahanaim i předměstí jeho,
und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
I Ezebon s předměstím jeho, a Jazer i předměstí jeho.
und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.