Job 39

Znaš li kako se legu divokoze? Vidje li kako se mlade košute?
Знаеш ли времето, когато раждат дивите кози по канарите? Забелязваш ли кога раждат кошутите?
Izbroji li koliko nose mjeseci, znaš li u koje doba se omlade?
Броиш ли колко месеца изпълват и знаеш ли времето на раждането им?
Sagnuvši se, polegu lanad svoju i breme usred pustinje odlažu,
Навеждат се, раждат малките си, от болките си се освобождават.
a kad im porod ojača, poraste, ostave ga i ne vraćaju mu se.
Малките им заякват, растат в полето, излизат и не се връщат при тях.
Tko dade divljem magarcu slobodu i tko to oglav skinu njemu s glave?
Кой е пуснал на свобода дивото магаре и е развързал връзките на дивия осел,
U zavičaj mu dadoh ja pustinju i polja slana da ondje živuje.
за когото съм направил пустинята за дом и солената земя за негово жилище?
Buci gradova on se podruguje i ne sluša goničevih povika.
То се присмива на градския шум, не чува виковете на водача.
Luta brdima, svojim pašnjacima, u potrazi za zeleni svakakvom.
Планините, които обикаля, са негово пасбище и търси всякаква зеленина.
Možeš li slugom učinit' bivola, zadržat' ga noć jednu za jaslama?
Ще иска ли да ти работи дивото говедо, или ще пренощува ли в яслите ти?
Možeš li njega za brazdu prikovat' da ralo vuče po docima tvojim?
Ще впрегнеш ли дивото говедо с въжета на браздата и ще браносва ли то долините след теб?
Možeš li se osloniti na njega jer je njegova snaga prevelika i prepustit' mu težak svoj posao?
Ще му се довериш ли, защото силата му е голяма, и ще повериш ли труда си на него?
Misliš li tebi da će se vratiti i na gumno ti dotjerati žito?
Ще разчиташ ли на него да ти прибере реколтата, да я събере в хармана ти?
Krilima svojim noj trepće radosno, iako krila oskudnih i perja.
Весело пляскат крилата на камилоптицата — те крила и пера на щъркел ли са?
On svoja jaja na zemlji ostavlja, povjerava ih pijesku da ih grije,
Защото тя оставя яйцата си на земята и ги топли в пръстта,
ne mareć' što ih zgazit' može noga ili nekakva divlja zvijer zgnječiti.
и забравя, че крак може да ги смаже, или че див звяр може да ги стъпче.
S nojićima k'o s tuđima postupa; što mu je trud zaludu, on ne mari.
С малките си се държи жестоко, като че не са нейни; труди се напразно и не я е грижа,
Jer Bog je njega lišio pameti, nije mu dao nikakva razbora.
понеже Бог я е лишил от мъдрост, не й е разум отредил.
Ali kada na let krila raširi, tada se ruga konju i konjaniku.
Във времето, когато се изправи, тя се присмива на коня и на ездача му.
Zar si ti konja obdario snagom zar si mu ti vrat grivom ukrasio?
Ти ли си дал сила на коня и облякъл шията му с грива?
Zar ti činiš da skače k'o skakavac, da u strah svakog nagoni hrzanjem?
Ти ли го караш да скача като скакалец? Неговото великолепно пръхтене е ужасно.
Kopitom zemlju veselo raskapa, neustrašivo srlja na oružje.
Рови с крак в долината и ликува в силата си; излиза срещу оръжията;
Strahu se ruga, ničeg se ne boji, ni pred mačem uzmaknuti neće.
присмива се на страха и не се бои, нито се обръща назад от меча;
Na sapima mu zvekeće tobolac, koplje sijeva i ubojna sulica.
тулът дрънчи срещу него, острие на копие и ятаган.
Bijesan i nestrpljiv guta prostore; kad rog zasvira, tko će ga zadržat':
С буйство и ярост той препуска по земята и не спира при гласа на тръбата.
na svaki zvuk roga on zarže: Ha! Izdaleka on ljuti boj već njuši, viku bojnu i poklič vojskovođa.
Щом засвири тръбата, той казва: О-хо! — и отдалеч подушва боя, гръмовния зов на военачалниците и бойния вик.
Zar po promislu tvojem lijeće soko i prema jugu krila svoja širi?
Чрез твоя разум ли лети нагоре ястребът, простирайки крилете си на юг?
Zar se na nalog tvoj diže orao i vrh timora gnijezdo sebi vije?
При твоята заповед ли се издига орелът и прави гнездото си нависоко?
Na litici on stanuje i noćÄi, na grebenima vrleti visokih.
Той живее на канарите, обитава на скалисти зъбери и непристъпни места.
Odatle na plijen netremice vreba, oči njegove vide nadaleko.
Оттам съзира плячката, очите му я виждат отдалеч.
Krvlju se hrane njegovi orlići; gdje je ubijenih, tamo je i on."
Малките му също смучат кръв, и където има убити, там е той.