Job 39:13

«جَنَاحُ النَّعَامَةِ يُرَفْرِفُ. أَفَهُوَ مَنْكِبٌ رَؤُوفٌ، أَمْ رِيشٌ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Весело пляскат крилата на камилоптицата — те крила и пера на щъркел ли са?

Veren's Contemporary Bible

鸵鸟的翅膀欢然搧展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗?

和合本 (简体字)

Krilima svojim noj trepće radosno, iako krila oskudnih i perja.

Croatian Bible

Ty-lis dal pávům křídlo pěkné, aneb péro čápu neb pstrosu?

Czech Bible Kralicka

Mon Strudsens Vinge er lam, eller mangler den Dækfjer og Dun,

Danske Bibel

Zult gij den eenhoorn met zijn touw aan de voren binden? Zal hij de laagten achter u eggen?

Dutch Statenvertaling

La flugilo de struto leviĝas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;

Esperanto Londona Biblio

شترمرغ با غرور بال می‌زند، امّا پر و بال آن طوری نیست که بتواند پرواز کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ovatko riikinkukkoin sulat kauniimmat kuin nälkäkurjen sulat?

Finnish Biblia (1776)

L'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Fröhlich schwingt sich der Flügel der Straußin: ist es des Storches Fittich und Gefieder?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Otrich alèz lè l'ap bat zèl li, men, li pa ka vole tankou sigòy.

Haitian Creole Bible

כנף רננים נעלסה אם אברה חסידה ונצה׃

Modern Hebrew Bible

“शुतुरमुर्ग जब प्रसन्न होता है वह अपने पंख फड़फड़ाता है किन्तु शुतुरमुर्ग उड़ नहीं सकता। उस के पैर और पंख सारस के जैसे नहीं होते।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Oda kötheted a bölényt a barázdához kötelénél fogva? Vajjon boronálja-é a völgyeket utánad?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Lo struzzo batte allegramente l’ali; ma le penne e le piume di lui son esse pietose?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mikopakopaka noho ny fifaliana ny elatry ny ostritsa; Nefa mahalemy fanahy azy va ny elany sy ny volony?

Malagasy Bible (1865)

E whakamanamana ana te parirau o te otereti; otira he atawhai ano ranei ta ona hou, ta ona raukura?

Maori Bible

Kan du binde villoksen med rep til furen? Vil den harve dalene efter dig?

Bibelen på Norsk (1930)

Izali możesz zaprządz w powróz swój jednorożca do orania? izali powleka będzie brózdy za tobą?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aripa struţului bate cu veselie, de-ai zice că este aripa şi penişul berzei.

Romanian Cornilescu Version

¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Kan du tvinga vildoxen att gå i fåran efter töm  och förmå honom att i ditt spår harva markerna jämna?

Swedish Bible (1917)

Ang pakpak ng avestruz ay nagagalak; nguni't may kagandahang loob ba ang kanilang mga pakpak at mga balahibo?

Philippine Bible Society (1905)

“Devekuşunun kanatları sevinçle dalgalanır, Ama leyleğin kanatları ve tüyleriyle kıyaslanamaz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εδωκας συ τας ωραιας πτερυγας εις τους ταωνας; η πτερυγας και πτερα εις την στρουθοκαμηλον;

Unaccented Modern Greek Text

Крило струсеве радісно б'ється, чи ж крило це й пір'їна лелеки?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شُتر مرغ خوشی سے اپنے پَروں کو پھڑپھڑاتا ہے۔ لیکن کیا اُس کا شاہ پَر لق لق یا باز کے شاہ پَر کی مانند ہے؟

Urdu Geo Version (UGV)

(39:16) Chim lạc đà đập cánh vui mừng; Nhưng cánh và lông ấy, há có biết thương yêu sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

pinna strutionum similis est pinnis herodii et accipitris

Latin Vulgate